Some reflections on the phraseological synonyms in English | Статья в журнале «Филология и лингвистика»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 1 июня, печатный экземпляр отправим 5 июня.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Вопросы переводоведения

Опубликовано в Филология и лингвистика №2 (6) июнь 2017 г.

Дата публикации: 05.06.2017

Статья просмотрена: 1124 раза

Библиографическое описание:

Туланбаева, Ш. Ш. Some reflections on the phraseological synonyms in English / Ш. Ш. Туланбаева, Б. В. Исмоилова. — Текст : непосредственный // Филология и лингвистика. — 2017. — № 2 (6). — С. 81-83. — URL: https://moluch.ru/th/6/archive/59/2535/ (дата обращения: 19.05.2024).



Interest in phraseology has grown considerably over the last twenty years or so. The term “phraseology” was introduced by Charles Bally who studied French Stylistics and regarded phraseology as a part of this science. Since his book “Precis de stylistique” (1905) was published and translated into various languages, a lot of research on phraseological units has been conducted.

In the Russian school of thoughts Academician V. Vinogradov described Phraseology in his book “The Russian Language” (1974). He was the first to work out the classification of Russian phraseological units, which gave rise to extensive

investigation of phraseology in other languages. After that phraseological units were studied from the point of view of their semantics, structure, and complexity. Kunin (1970) wrote, “a phraselogical unit is a stable combination of words with a fully or partially figurative meaning”.

Since that time much has been done in the field of phraseology. The sole scholarly society for the furtherance of research in phraseology, the European Society of Phraseology “Europhras” was founded at the end of the twentieth century to coordinate the investigations of scientists from different countries and even continents. Each year international conferences are held which are devoted to the problems of phraseology.

It is well-known that synonyms can be defined as two or more words of the same language, belonging to the same part of speech and possessing one or more identical or nearly identical denotational meanings, interchangeable at least in some contexts, without any alteration on the denotational meaning, but differing in the morphemic composition, phonemic shape, shades of meaning, connotations, affective value, style, valency and idiomatic use.

Absolute phraseological synonyms are very rare in the language. E.g.: be in the secret — be in the secret; keep under lock and key — keep under watch and ward; take advantage of something — seize advantage of something; tell a lie — lie in one’s throat — spin a lie — lie one’s head off — tell a story — lie out of the whole cloth — spin a yarn — tell an untruth.

In the course of time absolute synonyms come to have either a different shade of meaning or different usage. If two words exactly coincide in meaning and use the natural tendency is for one of them to change its meaning or drop out of the language.

Phraseological synonyms differ from each other in shades of meaning.

Synonyms of this kind are very numerous in the English language. In such synonyms we can easily find the general and the particular. Thus all the synonyms express the concept in all its many-sided variety and completeness.

Not all phraseological synonyms are of the same kind. We can distinguish between those which are very close in their meanings (for ever — for good (and all) — for keeps; go to bed — go to roost — hit the high — hit the sack) synonyms which differ in meaning considerably.

Among verbs we find phraseological synonyms which differ in the manner of the action expressed by the verb: give somebody a surprise (the synonymic dominant — surprise somebody), make somebody open his eyes (extremely astonish somebody), make somebody sit up (very surprise somebody, wow), take somebody’s breath away (unpleasantly surprise somebody).

GIVE SOMEBODY A SURPRISE.

“Well, so there you are, Gulley” she said. “Fancy. You did give me a surprise. And I was just in a twitter lest you might say something to Byles.” (Durell L.)

MAKE SOMEBODY OPEN HIS EYES.

A: “Isn’t it splendid? I have not only come out top of the list but I’ve got the largest scholarship as well.”(Jones L.)

B: “Magnificent! That’ll make your family open their eyes, won’t it! They always used to regard you as the dunce!”

MAKE SOMEBODY SIT UP.

A: “Have you got a lawyer?”

B: “Not yet.”

A: “I’ll send you mine. He’ll make them sit up!”(Galsworthy J.)

TAKE SOMEBODY’S BREATH AWAY.

The unexpected news of this fresh piece of munificence has taken our breath away. (Ogilvie V.)

Synonyms can differ in the degree of a given quality, in the intensity of the

action performed or the intensity of the emotions: rain cats and dogs — rain in buckets — rain in torrents — rain like hell — rain pitchforks

Synonyms can differ in the volume of the concept they express: keep silence — hold one’s gab — hold one’s jaw — hold |shut (up) |one’s noise — hold one’s peace — hold one’s tongue — hold one’s whist — keep one’s breath — keep one’s face| head shut — keep one’s moth — keep one’s tongue between one’s teeth — keep one’s yap shut |shut one’s yap|.

Phraseological synonyms can replace each other in some combinations but are not interchangeable in others. Use and benefit are synonyms in such expressions as public use, public benefit whereas they are no longer synonyms and cannot replace each other in expressions like Ihave no use for such books, or He was given the benefit of the doubt.

References:

  1. Kunin, Alexandr. 1984. English-Russian phraseological dictionary. Moscow: Russky Yazyk.
  2. Kunin, Alexandr. 1996. Kurs frazeologii sovremennogo angliiskogo yazyka. Moscow: Vysshaya shkola, Dubna: Izdatel ’sky tsentr “Fenix ”.
  3. Kamenetskayte.1971. Sinonimi v angliyskoy frazeologii. Moscow.
Основные термины (генерируются автоматически): SOMEBODY, MAKE, AWAY, BREATH, EYES, GIVE, HIS, OPEN, SIT, SURPRISE.

Похожие статьи

Физкультминутка на уроке английского языка | Статья в журнале...

I can shut them up tight (make fists). I can open them wide (open hands).

Zebras have stripes and can gallop away, (бег на месте).

Close your eyes, counting from 1 to 3. Open your eyes and look into the distance, counting from 1 to 5. (5 times).

Technique of correcting mistakes of spoken language in the classroom

If they are not making mistakes then they are not being given difficult enough topics and structures to work with.

It is, of course, ultimately the goal for the student to use English independently, which means monitoring and correcting his own language production.

Способы перевода фразеологизмов в рассказах О. Генри

Not a man followed her with his eyes. Ни один мужчина не провожал ее глазами.

Then he gave me that eye. Он мне этот фонарь и поставил.

Он приходит домой под мухой. He makes for home and does me up.Он спешит домой меня разукрасить.

Common pronunciation mistakes of Uzbek leaners in speaking English

When a baby starts to talk he does it by hearing the sounds his mother makes and imitating them.

But normal babies can hear and can imitate. They are wonderful imitators, and this gift of imitation, which gives us the gift of speech, lasts for a number of years.

Structural and lexical peculiarities of political speeches...

To make the language more colourful and express complicated ideas short idioms can be used (i.e

As for the structural aspect, opening of the speeches should be noted with obligatory forms of

not only openly expresses his feelings towards the matter being discussed but also tries to arouse...

The analysis of main characters of the novel “Memories of midnight” by...

She turned a corner and slowed down, her eyes filled with tears of humiliation. (Chapter 3, page 37).

She had many problems. But she didn’t want to say it to somebody.

Catherine sat there studying him, wondering what terrible things had been done to him to make him so fearful.

Some problems in learning phrasal verbs | Статья в журнале...

Some of the most common phrasal verb particles are about, at, away, down, off, on, out, to, up and etc.

give... back (to) When you return something to someone, you give it back. Can I use your book?

My uncle put too much fertilizer on his lawn and now he has to cut it twice a week.

Studying the Effective Factors in the Origin of Art | Статья в журнале...

In answering these questions, philosophers and artists gave diverse opinions which are in contrast with each

According to the evidence, ancient people chose a remote corner of the cave which is quite far away from the open air and light

They make a doll of the enemy and start pinning him to his heart...

Some recommendations for teaching phrasal verbs (through the...)

In this paper we are going to give some advice on the work with phrasal verbs.

Phrasal verbs can be: - transitive — have a direct object (check out, fill out, hand in, look for, make up, walk across, etc.)

e.g. When I returned to the room, Elvis was still working away at his experiment.

Похожие статьи

Физкультминутка на уроке английского языка | Статья в журнале...

I can shut them up tight (make fists). I can open them wide (open hands).

Zebras have stripes and can gallop away, (бег на месте).

Close your eyes, counting from 1 to 3. Open your eyes and look into the distance, counting from 1 to 5. (5 times).

Technique of correcting mistakes of spoken language in the classroom

If they are not making mistakes then they are not being given difficult enough topics and structures to work with.

It is, of course, ultimately the goal for the student to use English independently, which means monitoring and correcting his own language production.

Способы перевода фразеологизмов в рассказах О. Генри

Not a man followed her with his eyes. Ни один мужчина не провожал ее глазами.

Then he gave me that eye. Он мне этот фонарь и поставил.

Он приходит домой под мухой. He makes for home and does me up.Он спешит домой меня разукрасить.

Common pronunciation mistakes of Uzbek leaners in speaking English

When a baby starts to talk he does it by hearing the sounds his mother makes and imitating them.

But normal babies can hear and can imitate. They are wonderful imitators, and this gift of imitation, which gives us the gift of speech, lasts for a number of years.

Structural and lexical peculiarities of political speeches...

To make the language more colourful and express complicated ideas short idioms can be used (i.e

As for the structural aspect, opening of the speeches should be noted with obligatory forms of

not only openly expresses his feelings towards the matter being discussed but also tries to arouse...

The analysis of main characters of the novel “Memories of midnight” by...

She turned a corner and slowed down, her eyes filled with tears of humiliation. (Chapter 3, page 37).

She had many problems. But she didn’t want to say it to somebody.

Catherine sat there studying him, wondering what terrible things had been done to him to make him so fearful.

Some problems in learning phrasal verbs | Статья в журнале...

Some of the most common phrasal verb particles are about, at, away, down, off, on, out, to, up and etc.

give... back (to) When you return something to someone, you give it back. Can I use your book?

My uncle put too much fertilizer on his lawn and now he has to cut it twice a week.

Studying the Effective Factors in the Origin of Art | Статья в журнале...

In answering these questions, philosophers and artists gave diverse opinions which are in contrast with each

According to the evidence, ancient people chose a remote corner of the cave which is quite far away from the open air and light

They make a doll of the enemy and start pinning him to his heart...

Some recommendations for teaching phrasal verbs (through the...)

In this paper we are going to give some advice on the work with phrasal verbs.

Phrasal verbs can be: - transitive — have a direct object (check out, fill out, hand in, look for, make up, walk across, etc.)

e.g. When I returned to the room, Elvis was still working away at his experiment.

Задать вопрос