Статьи по ключевому слову "фразеологизмы" — Молодой учёный

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 5 июля, печатный экземпляр отправим 9 июля.

Опубликовать статью в журнале

Сходство и различие русских и английских фразеологизмов

Прилагательные цвета во фразеологизмах немецкого языка

Библеизмы, их функционирование в романе Грейс Макклин “The Land of Decoration”

Сравнение русских и китайских фразеологизмов на национально-культурном аспекте

Обогащение словаря старших дошкольников с общим недоразвитием речи фразеологизмами

Лингвистические средства передачи внутреннего мира персонажей романа “Como agua para chocolate” Л. Эскивель и их перевод с испанского языка на русский

Символичность числа «три» во фразеологических единицах немецкого языка

Сложности и методы классификации фразеологизмов

Сравнение русских и английских фразеологизмов в отражении национальной культуры

Развитие переносных значений отдельных слов в английском и немецком языках (на материале фразеологизмов и словарных статей)

Цветовые фразеологизмы как фрагмент идиоматической картины мира в немецком языке

Особенности перевода фразеологизмов и юмора как отражение менталитета Англии. Ключевые моменты перевода

Развитие социокультурной компетенции у иностранных обучающихся

Сравнительный анализ перевода фразеологизмов в романе «Солярис» Станислава Лема

Анализ переводческих решений в сказке П. П. Ершова «Конёк-Горбунок»

Задать вопрос