Не только у ученых, но даже у студентов и школьников возникает необходимость рассказать о своих научных исследованиях. Для этого ученые пишут монографии, студенты — курсовые работы, а школьники делают "проекты" и презентации. Конечно, все это — разные уровни научности. Но есть то, что их объединяет — научный стиль изложения. Да, монография ученого по ядерной физике и сообщение школьника на эту же тему — тексты совершенно разные, но функционально они похожи. И тот, и другой текст транслируют научную информацию определенной аудитории. Именно эту задачу и решает научный стиль. О том, что это такое, в чем его особенности и каких ошибок следует избегать, чтобы овладеть научным стилем, мы расскажем в этой статье.
Что такое стиль и, в частности, научный стиль
Сегодня мы говорим о научном стиле, а несколько веков назад — вплоть до XVIII века — у науки был не просто стиль, а свой язык — латынь. Представьте, если бы вам приходилось писать реферат, а потом устно делать доклад по нему ab ovo usque ad mala на латыни! А ведь буквально три века назад студенты могли не просто писать, но — общаться на этом древнем языке! Потому что действительно это — гимнастика для ума.
Также рекомендуем: Стиль научной статьи
Однако постепенно наука (вслед за литературой и дипломатией) перешла на национальные языки. И уже внутри национальных языков около науки оформился свой стиль, который и получил название научного.
Что вообще такое стиль? Если попробовать объяснить по-простому, то это — разновидность употребления языка. Язык содержит в себе огромное количество элементов, «этажей», структур. Но не всё в нём годится для того, чтобы создавать научные труды. Ученый выбирает лишь некоторые элементы — и из них строит свой текст. Этот выбор элементов и последующее их применение и называется стилем. В нашем случае — научным, так как область функционирования этого стиля — наука. Кстати, выделяемый именно по «области функционирования» научный стиль является одним из так называемых «функциональных стилей».
Вообще, с научной точки зрения, не очень научно (извините за тавтологию) выделять стиль на основе внеязыковых реалий. Но что поделать, если в данном случае это наиболее простой и точный способ. Итак, научный стиль — это выбор и применение тех элементов языка, которые способны передать научную информацию наиболее полно и точно.
Какие «элементы» языка входят в научный стиль
Как и всякий другой, научный стиль характеризуется:
- определенным составом языковых элементов (единиц)
- определенной организацией этих элементов в текст
Ниже мы проследим основные особенности как языковых единиц, так и их организации, а также отметим основные ошибки, которые допускают люди при написании научного текста.
Здесь же отметим, что внутри научного стиля есть свои разновидности. Скажем, одна и та же информация, изложенная, с одной стороны, в монографии, с другой — в учебнике и, с третьей, — в научно-популярной книжке, — будет преподнесена по-разному, хотя и сохранит единство научного стиля. Во всех трех случаях будут видны его оттенки, или «подстили». Но на них мы в данном случае останавливаться не будем.
Зачем науке свой стиль
Свой стиль науке нужен по двум причинам. С одной стороны, та информация, которую транслирует наука, слишком специфична, чтобы обходиться обыденным языком. Попробуйте, например, языком домохозяйки пересказать теорию Большого Взрыва. Нет, нет, не сериал, а именно физическую теорию! Получится очень приблизительно и крайне неточно, если вообще получится. А вот в научно-популярных книгах Стивена Хокинга она изложена и точно, и так, что ее могут понять даже, извиняюсь, гуманитарии.
А с другой стороны, специфична не только информация, которую передает наука, но и само научное сообщество. Все-таки заниматься наукой «человек с улицы» не сможет, для этого нужна, по крайней мере, осведомленность в области какой-либо науки, своего рода «посвященность». А эта «посвященность» предполагает и особый язык (вернее, конечно, стиль), непонятный для профанов, но такой, по которому с полуслова понимают друг друга ученые. А вот пример НЕпонимания, скажем, медицинской терминологии дан в фильме «Кавказская пленница»: врач говорит, что у пациента «белая горячка», а товарищ Саахов подтверждает: «Да, да, белый, белый, совсем горячий!» Конечно, это гротеск, необходимый для комедии, но довольно показательный.
Специфика научной информации
Итак, какие же особенности научного стиля связаны со спецификой научной информации:
- Терминологичность . Любая наука имеет свой терминологический, понятийный аппарат. Все эти понятия и термины содержатся и объясняются в специальных словарях. Но научные тексты рассчитаны на тех, кто уже знаком с терминологией . Поэтому в самих текстах термины не объясняются.
- Точность . Одно из фундаментальных свойств науки, находящее свое отражение в тексте. Точными должны быть не только слова (лексические и фразеологические единицы), но и формулировки . Это, конечно, не исключает метафор или каких-нибудь эмоциональных маркеров в тексте, но делает их применение крайне узким и почти всегда нуждающимся в обосновании.
- Логическая последовательность . Свойство, относящееся не к отдельным языковым единицам, а к тексту в целом. Логическая последовательность обеспечивает надежную научную аргументацию .
- Однозначность . Многие слова в языке обладают таким свойством, как полисемия — многозначность. Мы часто используем его в разговорной речи, писатели любят прибегать к нему в художественных текстах. А вот в науке полисемия очень часто — пагубное явление, она разрушает точность научного высказывания. Поэтому даже если вы используете многозначные слова, старайтесь делать так, чтобы из контекста было понятно то значение, которое вы вкладываете .
Специфика научного сообщества
В научных текстах она проявляет себя следующим образом:
- Клишированность . Почти все науки имеют дело с повторяющимися, воспроизводимыми явлениями (экспериментами, алгоритмами, формами взаимодействия с миром и человеком). Для описания этих явлений в каждой науке сложились определенные языковые стереотипы, клише. Когда вы сами будете описывать свои эксперименты или наблюдения, то так или иначе будете прибегать к этим клише. Они с течением времени, что называется, входят в «плоть и кровь» научного текста. Чаще всего клишированными бывают аннотации к научным статьям , строящиеся по единому образцу (некоторые издания в требованиях к публикациям указывают даже слова и речевые обороты, которые нужно употреблять в аннотации — не проходите мимо этих указаний ). Да и сама форма научных статей достаточно стереотипна : опыт предшественников (+литература по предмету) — собственные изыскания — выводы. Клишированность в науке (в отличие от искусства) не порок, а достоинство: она тесно связана с научной аргументацией и позволяет ученым быстрее вникать в суть дела.
- Научная фразеология . В целом, это, как правило, составные понятия, образованные по принципу фразеологизма. У каждой науки они свои, поэтому нет смысла давать каких-то рекомендаций. С течением времени фразеология вашей науки станет неотъемлемой частью вашего стиля. Так, например, историкам не нужно объяснять, что такое «потемкинские деревни» или «столыпинский галстук» . А вот неисторикам такие вещи иногда приходится «прогугливать».
- Местоимения . В науке принято говорить не от «я», а от «мы» : мы считаем, нам кажется, с нашей точки зрения . «Я»-кать не принято! Естественно, это касается научных статей и текстов подобного рода. В устном выступлении «я» будет уместнее, чем «мы».
- Сложные синтаксические построения . Наука занимается сложными вещами, и рассказать о них «просто» получается не всегда. К тому же деятельность ученого, как правило, направлена на описание каких-либо объектов и процессов, а не на действие. В тексте это выражается тем, что существительных больше, чем глаголов . А раз действий мало, а описаний много — усложняются и синтаксические конструкции . И в этом смысле совет один: учите правила пунктуации .
Типичные ошибки при написании научных работ
Наконец, перейдем к тем ошибкам, которые чаще всего встречаются при написании научных работ. Естественно, мы не будет здесь говорить об орфографических, грамматических и синтаксических ошибках, которые делаются из-за незнания школьной программы (хотя и это, увы, не редкость). Остановимся только на ошибках стилистических — возникающих именно при использовании научного стиля.
Подобные ошибки мы разделили бы на три части.
Ошибки, связанные с усложнением языка
- Неоправданная замена русских слов иностранными . Если есть русские синонимы, вполне точно передающие смысл, лучше употреблять их, например: нетерпимость вместо интолерантность ; прогулка вместо променад; обзор (или краткое изложение ) вместо дайджест . Конечно, не стоит уподобляться Шишкову, который ратовал за слово «мокроступы» вместо «галоши», но следить за чистотой русского языка все-таки не помешает.
- «Птичий язык» . Как правило, может встречаться у студентов, которые пытаются овладеть научным стилем и для этого стараются как можно сильнее усложнить текст, сделать его наименее понятным, нагрузить всей возможной терминологией. Удачно такой «птичий язык» пародирует Н.В. Гоголь во втором томе «Мертвых душ»: Чичиков находит книгу с таким названием: «Предуготовительное вступление в область мышления. Теория общности, совокупности, сущности, и в применении к уразумению органических начал обоюдного раздвоения общественной производительности» . Конечно, увлекаться подобными вещами не стоит, ведь термины созданы для того, чтобы максимально прояснять, а не затемнять смысл.
Ошибки, связанные с неточностью словоупотребления.
Это целый пласт речевых ошибок, для простого описания которых не хватит и отдельной статьи. Поэтому мы укажем только на некоторые:
- Жаргонизмы . Например, компьютерные баг, дрова, железо, кряк — в научном тексте недопустимы.
- Неправильный выбор синонима .Например, вместо: «Шахматы в Омске культивируются с конца XIX века», — лучше написать: «Шахматы в Омске развиваются с конца XIX века».
- Смешение паронимов , типа практичный — практический, сакральный — сакраментальный, сущность — существо, провести — произвести . Естественно, что ошибочность словоупотребления в данном случае будет видна только из контекста. Правда, приходилось сталкиваться и с очевидными (внеконтекстными) ошибками. Некоторые, например, путают (по значению!) пассионарный и пассивный .
- Полисемия . Сама по себе многозначность не ошибка, нужно просто четко следить за тем, в каком значении употребляется то или иное слово и даже термин. Например, термин «контекст» означает определенные внутри- или межтекстовые связи. А в выражении «в контексте эпохи» это слово употребляется уже в переносном значении. В научном тексте лучше всего разграничивать и оговаривать оба эти случая (если оба они имеют место).
Ошибки, связанные с различными излишествами:
- Тавтологии . Повторы однокоренных слов: в описании писателя, изучение учения, пересказ рассказа и другие. Исправляется подбором синонимов.
- Многословие . Часто возникает в том случае, если в вашем тексте нет подлинно научного содержания. Лучше всего, помня о том, что «краткость — сестра таланта», стараться изложить свои идеи максимально кратко. Если краткость превзошла все ожидания и от идей не осталось ничего, дело, видимо, не во владении научным стилем, а в отсутствии самих идей.
- Плеоназмы . Долгий и продолжительный, экфрастическое описание и другие. Вообще речевая избыточность «лечится» сокращениями, вычеркиваниями лишних слов. Как шутил (шутил ли?) П.А. Вяземский, переиздание чего-либо должно быть не «исправленным и дополненным», а «исправленным и убавленным».
Тональность текста
Ошибки в тональности текста, вероятно, больше сопутствуют текстам по гуманитарным предметам. Во всяком случае, не только научно-популярные, публицистические, критические, но даже и научные издания по этим дисциплинам очень часто содержат оценочные суждения, выраженные очень пристрастно. К тому же профессиональные историки (или филологи) могут исповедовать разные политические взгляды и отстаивать их. Конечно, в идеале никакие политические и — шире — мировоззренческие установки не должны влиять на научность. Научность не должна приноситься в жертву мировоззрению. Однако так бывает далеко не всегда.
А молодые историки и филологи, читая «страстные» книги своих старших коллег, извлекают из них не только факты, но и способ их изложения — чаще всего полемический (мы в данном случае, безусловно, говорим не обо всей науке, а только о наиболее характерных образцах подобного рода, которые оказываются в то же время наиболее читаемыми).
Однако научная статья должна все-таки быть относительно нейтральной и оперировать проверяемыми данными, не основанными на приверженности ее автора какому-то узкому мировоззрению. Безусловно, научность не исключает полемики — однако эта полемика должна вестись адекватно, этично и не выходить за пределы научности .
И напоследок — два полезных совета
Больше читайте научной литературы . Читая научную литературу, вы не только изучаете свой предмет, но и усваиваете научный стиль. Любой писатель (даже если этот писатель — ученый) — это прежде всего читатель.
Также рекомендуем: Как искать информацию для научной статьи
Старайтесь писать научные тексты . Доклады, рефераты, курсовые — для преподавателей это способ проверить ваши знания, а для вас написание подобных работ — прекрасная возможность на практике овладеть научным стилем. А если у вас уже есть научный руководитель, просите его проверять ваши статьи не только с точки зрения соответствия научной специфике, но и с точки зрения стиля.
Также рекомендуем прочитать
Как усадить себя за научную статью? Секреты продуктивности
Вот вроде бы и тема научной статьи есть, и весь материал собран, а текст никак не пишется. Вы просто не можете взять и усадить себя за статью! Ходите из угла в угол, прокрастинируете со страшной силой. Конечно, сейчас же самое время узнать, сколько самолетов ТУ-154 все еще эксплуатируется и прочитать биографию Егора Летова. Так уходят часы и дни - а текста статьи все нет. Что делать? Главный редактор «Молодого ученого» Ильдар Ахметов делится своими секретами эффективности.
Как сформулировать ключевые слова научной статьи
Часто авторы статей недооценивают важность ключевых слов, считая, что это просто одно из формальных требований редакции. Это неправильно. Потратьте полчаса на вдумчивое составление ключевых слов — и ваша статья привлечет гораздо больше заинтересованных читатей.
Листы: печатные, авторские и другие
Очень часто авторы спрашивают нас: как правильно рассчитать объем публикации? В одном отчете требуют вписать печатные листы, в другом — авторские, в третьем — условные печатные, а в четвертом — вообще какие-нибудь невиданные учетно-издательские.
Обсуждение