Применение аутентичных видеоматериалов в качестве средства обучения говорению на иностранном языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 11 мая, печатный экземпляр отправим 15 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №46 (441) ноябрь 2022 г.

Дата публикации: 20.11.2022

Статья просмотрена: 266 раз

Библиографическое описание:

Маторкина, Л. С. Применение аутентичных видеоматериалов в качестве средства обучения говорению на иностранном языке / Л. С. Маторкина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 46 (441). — С. 120-121. — URL: https://moluch.ru/archive/441/96551/ (дата обращения: 29.04.2024).



В статье рассматривается понятие аутентичности видеоматериалов, а также возможность их использования в ходе урока иностранного языка, их преимущества и эффективность при обучении говорению на иностранном языке.

Ключевые слова: иностранный язык, видеоматериал, аутентичность, аутентичный видеоматериал, коммуникативный подход, говорение.

На сегодняшний день одним из самых актуальных вопросов методики преподавания иностранных языков является выбор эффективных методов обучения говорению — диалогической и монологической речи. Важно понимать, что язык — это живая, постоянно меняющаяся конструкция, для освоения и развития которой необходима постоянная и непрерывная практическая деятельность. Одним из наиболее распространенных средств для практики и обучения языку является обучение с применением видеоматериалов.

Видео позволяет обучать иноязычному общению с учетом различных социолингвистических факторов, представленных с помощью визуальной информации и во многом определяющих характер речевых высказываний коммуникантов, а именно: их социального статуса, характера взаимоотношений, пространственно-временных условий общения и др. [3, с. 157].

Существует множество вариантов классификаций и типологий видеоматериалов, однако нам кажется наиболее полноразмерной и раскрытой типологизация, предоставленная в работе Н. Н. Сергеевой и А. Е. Чикуновой, подразделяющая все видеоматериалы на 6 типов:

1) по типам видеоматериала:

— аутентичные (видеоматериалы, созданные носителями языка и не предназначенные для учебных целей);

— учебные (искусственно созданные видеоматериалы для решения определенных учебных задач);

2) по каналам поступления или восприятия информации:

— аутентичные видеоматериалы (зрительное восприятие информации): таблица, график, схема, карта, письмо, печатный текст (монолог, диалог, полилог и т. д.;

— аутентичные аудиоматериалы (воспринимаемая на слух информация): аудиозаписи стихов, рассказов, песен, сказок, рифмовок, диалогов, экскурсий и т. д., радиопередачи, компакт-диски с записями и т. д.;

— аутентичные аудиовидеоматериалы (зрительное и слуховое восприятие): видеопленки или другие цифровые носители с записями телепрограмм и видеоматериалов, фильмы, CD-ромы и т. д.;

3) по жанрам предъявляемой с помощью аутентичных материалов информации (характеру информации):

— функциональные материалы (повседневного обихода): указатели, схемы, карты, этикетки, ценники, программы, афиши, инструкции, объявления, реклама, надписи, знаки (т. е. все, что несет в себе функциональную информацию — рекламирует, объясняет, инструктирует, предупреждает);

— информативные материалы: рефераты, учебные программы, лекции на иностранном языке в записи, репортажи, сообщения, интервью, тесты, диаграммы, комментарии, анонсы, опросы;

— антропонимические материалы (источники исторической информации): газеты, книги, предметная наглядность, фильмы и т. д.;

4) по средствам презентации:

— аутентичные материалы, предъявляемые с помощью технических средств обучения: видеоматериалы (телепередачи, программы и т. д.), компьютерные программы, диапроекторы со схемами, картами, слайды, Интернет-ресурсы и т. д.;

— остальные материалы, предъявляемые без использования технических средств обучения;

5) по целям использования в учебном процессе:

— материалы, предназначенные для обучения общению (в основном это официальные и неофициальные диалоги): интервью, опрос, телефонные разговоры и т. д.;

— материалы, предназначенные для создания фоновых знаний (социокультурных, лингвострановедческих, культурологических): видеоматериалы, газетные тексты, карты и т. д.;

6) по роли в учебном процессе:

— основные материалы, которые могут составлять ядро учебной темы, например тексты;

— дополнительные материалы: схемы, графики, статистические таблицы и т. д.;

— сопутствующие материалы, которые не нуждаются в УМК и используются как прикладные: видеокассеты, DVD-диски, CD-ромы, тексты, газеты, журналы [2, с. 150].

Само слово «Аутентичный» происходит от греческого authenticos — подлинный, исходящий из первоисточника.

Понятие «аутентичность» вошло в методику обучения иностранному языку с распространением коммуникативного подхода с целью максимального приближения процесса обучения к естественному общению.

При определении аутентичных видеоматериалов, мы опирались на словарь Азимова Э. Г. и Щукина А. Н. Согласно позиции авторов, которой мы придерживались в ходе исследования, аутентичными можно считать видеоматериалы, изначально не предназначающееся для учебных целей и неадаптированные к какому-либо уровню владения языком. Т. е. аутентичными видеоматериалами фактически можно считать те видеоматериалы, которые создавались носителями языка для носителей языка. Кроме того, важным аспектом аутентичности видеоматериала служит непосредственное отражение национальных особенности и традиций построения и функционирования текста [1, с. 64].

Потенциал обучения с помощью аутентичных видеоматериалов при коммуникативном подходе к обучению говорению на иностранном языке очевиден:

— это способ своеобразного погружения в языковую среду изучаемого языка, жизнь и быт носителей этого языка;

— аутентичные видеоматериалы крайне разнообразны с точки зрения содержащейся лингвистической информации;

— аутентичные видеоматериалы способствуют усвоению наиболее актуальных фонетических особенностей (прим.: произношение слова water в британском разговорном английском претерпело серию изменений за последние 15 лет, однако в адаптированных видео к УМК мы по-прежнему встречаем классический вариант произношения /ˈwɔː.tər/, что не вполне соответствует ныне существующим реалиям);

— аутентичные видеоматериалы являются примером “живой речи”, а значит содержат в себе оптимальное количество нарушений грамматических и лексических правил(в рамках шоу, блогов и т. д.), что способствует снижению напряжения среди обучающихся при коммуникации на иностранном языке, поскольку с точки зрения психологии, уменьшается страх ошибки и снижается зачастую предельная важность грамматики, что является крайне важным аспектом при обучении непосредственно говорению;

— аутентичные видеоматериалы являются, пожалуй, самым оптимальным вариантом с точки зрения содержательного разнообразия (в отличие от видео, сопровождающего, например, УМК). У педагога фактически есть возможность подобрать материал по любой теме с учетом интереса учебной группы, что естественным образом повышает мотивацию к говорению на иностранном языке.

Аутентичные материалы, если они правильно используются в обучении, могут эффективно использоваться как средство обучения говорению на иностранном языке, несмотря на то, что они не предназначены специально для обучения иностранному языку [4, с. 330].

Литература:

  1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Икар 2016. 448 с.
  2. Сергеева Н. Н., Чикунова А. Е. Аутентичные видеоматериалы как средство развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей// Педагогическое образование в России. 2011. № 1 С. 147–157.
  3. Соколова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Продвинутый курс: Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. М. 2008. 271 с.
  4. Aytunga O., Ozge Bahar H. The Importance of Using Authentic Materials in Prospective Foreign Language Teacher Training // Journal of Social Sciences. 2008/ V.5 P. 328–336.
Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, видеоматериал, материал, коммуникативный подход, носитель языка, обучение, говорение, техническое средство обучения, учебный процесс, язык.


Похожие статьи

Технические средства обучения в преподавании иностранного...

В целом интерактивный подход к обучению иностранному языку производит суммарный

Преимущество внедрения Интернет-технологий в процесс обучения иностранному языку в

Новые средства обучения диктуют новые формы и методы обучения иностранным

иностранный язык, Интернет, учебный процесс, обучение, язык, неязыковый вуз...

Использование видеоподкастов для оптимизации процесса...

Применение компьютерных технологий при изучении иностранного языка рассматривается как

для изучения иностранного языка, потому что «язык как средство передачи информации в этом

предлагаемый видеоматериал является актуальным, современным и аутентичным.

иностранный язык, студент, компьютер, программа, процесс обучения, английский язык...

Активизация иноязычной коммуникативной деятельности...

Видеоматериал является отличным стимулом для эффективной коммуникативной деятельности и дискуссий и выгодно отличаются от прессы тем, что предлагают для процесса говорения актуальные, современные и животрепещущие темы.

Использование мультимедийных средств при обучении...

иностранный язык, интерактивный подход, процесс обучения, Интернет, обучение, текстовой материал

Большую роль в процессе обучения иностранному языку играют онлайн-платформы

иностранный язык, студент, обучение, материал, средство... 1. Дышлевая Ю. В

Иностранный язык — это учебный предмет, который в силу своей специфики, а именно...

Использование аутентичных видеоматериалов для развития...

В процессе обучения иностранному языку видеоматериалы могут выступать в разном

В данной ситуации видеоматериалы выступают как смысловая опора и стимул к говорению.

Комарова, Ю. А. Использование видео в процессе обучения иностранному языку в

MOOC, учащийся, иностранный язык, процесс обучения, соответствие материала, создание...

Аудиовизуальные средства обучения. Характеристика видео как...

ТСО объединяют два понятия: технические устройства (аппаратура) и дидактические средства обучения (носители информации), которые с помощью этих устройств воспроизводятся [3]. Основная функция технического средства обучения — интенсификация процесса обучения.

Использование видеоматериалов в методике преподавания...

Приводятся сведения, техники и особенности использования видеоматериалов в процессе обучения.

Использование видеоматериалов в методике преподавания иностранного языка (на материале массового

Автор: Марьина Любовь Николаевна. Рубрика: 12. Технические средства обучения.

2. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам.

Современные подходы к обучению иноязычному говорению

Обучение говорению как процессу продуктивному, требует от учащегося построения высказывания

Говорение как цель и средство общения. Говорение — продуктивный вид речевой

учебно-познавательная компетенция — развитие общих и специальных учебных умений

Хужаниязова Г. Ю. Говорение как цель обучения английскому языку [Текст]...

Мультимедиапрограммы в обучении лексике английского языка...

Сегодня обучение иностранным языкам нацелено на среднего ученика.

На уроках иностранного языка могут использоваться учебные программы, записанные на диски или прямо в Интернете, которые

Следовательно, методика преподавания иностранного языка на начальном этапе в 1–4.

Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам.

Использование видеоматериалов на уроках иностранного языка

В статье рассматриваются особенности использования видеоматериалов на уроке иностранного языка. Автор подчеркивает, что использование видеоматериалов активизирует внимание и вызывает интерес учащихся к иностранному языку.

Похожие статьи

Технические средства обучения в преподавании иностранного...

В целом интерактивный подход к обучению иностранному языку производит суммарный

Преимущество внедрения Интернет-технологий в процесс обучения иностранному языку в

Новые средства обучения диктуют новые формы и методы обучения иностранным

иностранный язык, Интернет, учебный процесс, обучение, язык, неязыковый вуз...

Использование видеоподкастов для оптимизации процесса...

Применение компьютерных технологий при изучении иностранного языка рассматривается как

для изучения иностранного языка, потому что «язык как средство передачи информации в этом

предлагаемый видеоматериал является актуальным, современным и аутентичным.

иностранный язык, студент, компьютер, программа, процесс обучения, английский язык...

Активизация иноязычной коммуникативной деятельности...

Видеоматериал является отличным стимулом для эффективной коммуникативной деятельности и дискуссий и выгодно отличаются от прессы тем, что предлагают для процесса говорения актуальные, современные и животрепещущие темы.

Использование мультимедийных средств при обучении...

иностранный язык, интерактивный подход, процесс обучения, Интернет, обучение, текстовой материал

Большую роль в процессе обучения иностранному языку играют онлайн-платформы

иностранный язык, студент, обучение, материал, средство... 1. Дышлевая Ю. В

Иностранный язык — это учебный предмет, который в силу своей специфики, а именно...

Использование аутентичных видеоматериалов для развития...

В процессе обучения иностранному языку видеоматериалы могут выступать в разном

В данной ситуации видеоматериалы выступают как смысловая опора и стимул к говорению.

Комарова, Ю. А. Использование видео в процессе обучения иностранному языку в

MOOC, учащийся, иностранный язык, процесс обучения, соответствие материала, создание...

Аудиовизуальные средства обучения. Характеристика видео как...

ТСО объединяют два понятия: технические устройства (аппаратура) и дидактические средства обучения (носители информации), которые с помощью этих устройств воспроизводятся [3]. Основная функция технического средства обучения — интенсификация процесса обучения.

Использование видеоматериалов в методике преподавания...

Приводятся сведения, техники и особенности использования видеоматериалов в процессе обучения.

Использование видеоматериалов в методике преподавания иностранного языка (на материале массового

Автор: Марьина Любовь Николаевна. Рубрика: 12. Технические средства обучения.

2. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам.

Современные подходы к обучению иноязычному говорению

Обучение говорению как процессу продуктивному, требует от учащегося построения высказывания

Говорение как цель и средство общения. Говорение — продуктивный вид речевой

учебно-познавательная компетенция — развитие общих и специальных учебных умений

Хужаниязова Г. Ю. Говорение как цель обучения английскому языку [Текст]...

Мультимедиапрограммы в обучении лексике английского языка...

Сегодня обучение иностранным языкам нацелено на среднего ученика.

На уроках иностранного языка могут использоваться учебные программы, записанные на диски или прямо в Интернете, которые

Следовательно, методика преподавания иностранного языка на начальном этапе в 1–4.

Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам.

Использование видеоматериалов на уроках иностранного языка

В статье рассматриваются особенности использования видеоматериалов на уроке иностранного языка. Автор подчеркивает, что использование видеоматериалов активизирует внимание и вызывает интерес учащихся к иностранному языку.

Задать вопрос