Медийные тексты как средство формирования коммуникативной компетенции | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 18 мая, печатный экземпляр отправим 22 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №7 (111) апрель-1 2016 г.

Дата публикации: 29.03.2016

Статья просмотрена: 749 раз

Библиографическое описание:

Казакова, М. А. Медийные тексты как средство формирования коммуникативной компетенции / М. А. Казакова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 7.5 (111.5). — С. 47-48. — URL: https://moluch.ru/archive/111/27710/ (дата обращения: 04.05.2024).



Формирование коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку относится к числу центральных проблем современной лингводидактики. Один из принципов достижения данной цели – принцип аутентичной ситуативности – может быть реализован через использование аутентичных текстов в качестве учебных вспомогательных материалов. Наиболее распространенным видом аутентичных материалов, максимально отражающих культуру, изменения в жизни общества страны изучаемого языка, являются тексты массовой коммуникации, или медиатексты. Медиатексты представляют ценность для методики обучения иностранному языку в контексте межкультурного контакта, так как являются источником широкого круга национально-культурных языковых единиц: фразеологизмов, пословиц, национально-культурных стереотипов, устойчивых сочетаний.

Под медиатекстом лингвисты понимают конкретный результат медиапроизводства или медиапродукт, т.е. сообщение, содержащее информацию, представленное в одном из видов и жанров медиа (газетная статья, телепередача, видеоклип, рекламное сообщение, фильм и пр.), адресованное массовой аудитории [1].

Медийные тексты могут быть дифференцированы согласно их функционально-целевой ориентированности, так выделяются [2]: 1. Текст как информационный продукт масс-медиа (пресса, радио, телевидение, Интернет); 2. Текст как рекреационный продукт массовой культуры (сценарий кинофильма, роман, рекламный ролик, текст шлягера);

При этом текст как продукт масс-медиа включает такие типы сообщений: хроника (констатация фактов, событий, происшествий); новость (факт, событие, происшествие, отражающие в эмоциональном контексте актуальный момент действительности, вызывающий общественный интерес и приобретающий общественное значение); публицистическое послание (рефлексия по поводу явления, ситуации, происшествия); история, рассказ. Для методики преподавания иностранного языка больший интерес представляют тексты как продукты масс-медиа, так как они представлены в разнообразии форм, а такие признаки медиатекста как повторяемость и взаимозаменяемость дают возможность найти материалы одинакового смыслового содержания и различного языкового наполнения. Кроме этого тиражированность медийных текстов облегчает процесс поиска и подбора материалов, их ресурсы практически неограниченны, обычно, это тексты печатных новостных и развлекательных изданий, телевидение, радио, литература и Интернет. Однако различные источники аутентичных медийных текстов требуют разного подхода к организации работы с ними из-за присущих им характеристик – наличие вербальной и невербальной информации, легкость восприятия, актуальность.

Одно из главных требований использования медиатекстов с целью формирования коммуникативной компетенции - соответствие уровня владения иностранным языком обучающихся виду организуемой работы над медиатекстом, при этом все учебные действия должны обладать коммуникативным характером. Так, при использовании печатных медиатекстов могут быть организованы такие виды действий [3]:

1) На начальном уровне:

 Поиск в журнале изображений, вызывающих интерес у обучающихся, составление комментариев к выбранным изображениям, возможно оформление в форме проекта;

Чтение коротких новостных сообщений, составление комментариев к ним;

2) На среднем уровне:

 Выделение неизвестных слов, нахождение их значения из контекста;

 Нахождение соответствия заголовков и текстов статей;

 Проведение анализа рекламных объявлений, составление письменного или устного комментария;

3) На продвинутом уровне:

 Написание письма редактору, групповое составление письма;

 Обсуждение новостных сообщений;

 Обсуждение причин и последствий проблемы, изложенной в статье.

Несмотря на многофункциональность использования медийных текстов и их доступность, методика использования аутентичных материалов масс-медиа недостаточно разработана и ограничивается лишь несколькими требованиями, что придает актуальность методологическим исследованиям в данной области.

Литература:

  1. Мельник Г.С. Медиатекст как объект лингвистических исследований// Журналистский ежегодник. – 2012. - №1.
  2. Красноярова О.В. Медийный текст его особенности и виды// Известия ИГЭА. – 2013 - № 3.
  3. Naveen K Mehta. Romanian Journal of Education. -2014. - №1.- P. 55 – 60.
Основные термины (генерируются автоматически): коммуникативной компетенции, формирования коммуникативной компетенции, обучения иностранному языку, медийных текстов, продукт масс-медиа, аутентичных материалов, составление комментариев, Формирование коммуникативной компетенции, аутентичных материалов масс-медиа, Медийные тексты, аутентичных медийных текстов, использование аутентичных текстов, средство формирования коммуникативной, информационный продукт масс-медиа, видом аутентичных материалов, целью формирования коммуникативной, тиражированность медийных текстов, методики обучения иностранному, использования медийных текстов, групповое составление письма.


Похожие статьи

Задать вопрос