The article examines the flora-related vocabulary of the Qur’an from the perspective of lexico-semantic analysis. Special attention is given to general terms denoting vegetation, specific types of plants and fruits, as well as their usage in an eschatological context. Both the literal and metaphorical meanings of phytonyms are analyzed, along with their role in shaping the Qur’anic worldview and conveying key theological concepts. The study demonstrates that images of flora in the Qur’an perform not only a descriptive but also a symbolic and didactic function, contributing to a deeper understanding of the meanings of the sacred text.
Keywords: Quran, flora, lexicon, semantics, analysis, symbolism, phytonyms.
Введение
Священный Коран, являющийся фундаментальным текстом исламской традиции, представляет собой не только свод религиозных предписаний и богословских истин, но и уникальный лингвистический памятник, отражающий культурно-исторический контекст эпохи его ниспослания. Язык Корана отличается высокой степенью выразительности, семантической многослойностью и стилистическим богатством, что делает его объектом пристального внимания исследователей в области лингвистики, семитологии и исламоведения. Особое место в кораническом дискурсе занимают описания природного мира, в частности растительного царства. Флора упоминается в аятах Корана в различных контекстах: при описании сотворения мира, в рассуждениях о божественном могуществе и милости, в назидательных притчах, а также в эсхатологических картинах Рая и земной жизни. Эти образы апеллируют к повседневному опыту человека и тем самым способствуют более глубокому восприятию и осмыслению коранического послания. Упоминания растений в тексте Корана не являются случайными или исключительно декоративными. Они органично вплетены в богословскую систему смыслов, выполняют дидактические и аргументативные функции, а также служат важными инструментами символической коммуникации. Через образы роста, плодоношения и увядания Коран передаёт идеи бренности земного бытия, зависимости творения от воли Всевышнего и неизбежности будущего воздаяния. В этом контексте лексико-семантический анализ флористической лексики приобретает особую значимость, поскольку позволяет выявить как прямые, так и переносные значения фитонимов, определить их место в семантической структуре текста и раскрыть их роль в формировании коранической картины мира. Исследование данной группы лексики способствует более точному пониманию смысловых оттенков аятов и углубляет интерпретацию священного текста с филологической точки зрения.
- Флора как часть коранической картины мира
Растения в Коране выступают важным элементом знамения Аллаха, указывая на Его могущество, мудрость и милость. Растительный мир представлен как результат целенаправленного божественного действия, подчинённого строгому порядку и гармонии. Описания растений в кораническом тексте тесно связаны с темами сотворения мира, ниспослания дождя, дарования пропитания, а также воскресения после смерти и будущего воздаяния. Через знакомые и наглядные природные образы Коран обращается к разуму и чувствам человека, побуждая его к размышлению и осознанию зависимости творения от воли Творца.
Так, процесс оживления земли после дождя неоднократно приводится в Коране как доказательство божественной силы и как аналог будущего воскресения мёртвых. В суре «Хадж» говорится:
" وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ"
«Ты видишь землю безжизненной. Но когда Мы ниспосылаем на неё воду, она приходит в движение, набухает и произращает всякие прекрасные растения». (Коран, 22:5).
Особое значение имеют упоминания растений в контексте описания Рая, где флора символизирует вечное блаженство и вознаграждение праведников. Например:
" فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ "
«В них [двух садах] есть плоды, пальмы и гранаты». (Коран, 55:68)
- Основные лексические группы флористической лексики
В кораническом тексте широко представлены обобщённые наименования растительного мира, обозначающие растения в целом, растительный покров или результаты земледелия. К числу наиболее частотных лексем данной группы относятся نَبَات (растение), زَرْع (посевы) и حَرْث (пашня). Эти слова формируют важное семантическое поле, связанное с идеями жизни, роста, пропитания и божественного управления миром.
Лексема نَبَات используется в Коране для обозначения растительности как явления, созданного и поддерживаемого Всевышним. Она подчёркивает сам процесс произрастания и тесно связана с глаголами божественного действия, такими какأَنْبَتَ «произрастил». Так, в суре «Нух» сказано:
وَاللَّهُ أَنْبَتَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا
«Аллах взрастил вас из земли подобно растениям». (Коран, 71:17)
В данном аяте человек метафорически уподобляется растению, что подчёркивает его сотворённость, зависимость от Аллаха и естественный цикл жизни. Таким образом, слово نبات выходит за рамки ботанического значения и приобретает антропологическую и философскую нагрузку. Другой важной лексемой является زَرْع — «посевы», «возделанные растения». Это слово часто употребляется в контексте божественного пропитания и человеческого труда, при этом подчёркивается, что конечный результат зависит не от человека, а от воли Аллаха. В суре «Событие» говорится:
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
«Видели ли вы то, что вы сеете? Вы ли это взращиваете или Мы — взращивающие?» (Коран, 56:63–64)
Здесь лексема زرع используется в риторическом контексте, подчёркивающем ограниченность человеческих возможностей и абсолютное господство Аллаха над природными процессами.
Слово حَرْث — «пашня», «возделанная земля», «урожай» — обладает в Коране как прямым, так и переносным значением. Помимо сельскохозяйственного смысла, оно может использоваться метафорически для обозначения жизненного результата человеческих деяний. В суре «Корова» сказано:
نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ
«Ваши жёны — нива для вас…» (Коран, 2:223)
Хотя аят не относится напрямую к флоре, использование аграрной лексики демонстрирует, насколько глубоко образ растительности укоренён в кораническом мышлении и используется для объяснения социальных и этических реалий.
Важной особенностью данных лексем является их частое употребление в аятах, описывающих оживление земли после дождя, что служит аргументом в пользу возможности воскресения. Например, в суре «Римляне»:
فَانْظُرْ إِلَىٰ آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا
«Посмотри на следы милости Аллаха, на то, как Он оживляет мёртвую землю». (Коран, 30:50)
Здесь растительность выступает зримым доказательством божественной милости и силы.
- Растения как элементы райского описания
Особую группу флористической лексики в Коране составляют растения, упоминаемые в контексте Рая (الجنّة). В данных аятах растительный мир выходит за рамки земного опыта и приобретает эсхатологическое значение, становясь одним из ключевых средств формирования образа вечного блаженства, награды и божественной щедрости. Описания райской флоры отличаются высокой образностью и направлены на создание у адресата зримого и эмоционально насыщенного представления о будущей жизни.
Одной из характерных черт райских описаний является упоминание садов, рек и разнообразных плодов, которые представлены как неисчерпаемые и вечные. В суре «Мухаммад» говорится:
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ… وَفِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ
«Описание Рая, который обещан богобоязненным: в нём реки из воды, не портящейся… и в нём — всевозможные плоды». (Коран, 47:15)
Фраза مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ «всякие плоды» подчёркивает полноту и совершенство райского изобилия, превосходящего земные представления.
Особое место в кораническом описании Рая занимают конкретные фитонимы, хорошо знакомые человеку, но представленные в идеализированной форме. В суре «Милостивый» сказано:
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
«В них [двух садах] есть плоды, пальмы и гранаты». (Коран, 55:68)
Упоминание نخل «финиковая пальма» и رمان «гранат» имеет важное семантическое значение. Эти растения в арабской культуре ассоциируются с жизнью, изобилием и ценным пропитанием, а в райском контексте они символизируют совершенное благополучие и постоянство божественного дара.
Важным элементом райского описания является также лексема سِدْر «лотос», упоминаемый в суре «Событие»:
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
«А те, кто по правую сторону… они будут среди лотосов без шипов». (Коран, 56:27–28)
Эпитет مَخْضُود «лишённый шипов» указывает на устранение всего, что может причинить дискомфорт, и тем самым подчёркивает идею абсолютного покоя и гармонии райского пространства.
В той же суре упоминается и другое растение:
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
«И среди деревьев с густо расположенными плодами». (Коран, 56:29)
Слово طَلْح традиционно переводится как дерево с обильными плодами (часто отождествляется с бананом), а прилагательное مَنْضُود «сложенный рядами» усиливает образ изобилия и лёгкой доступности пропитания.
Кроме того, райская флора в Коране нередко описывается как вечная и неизменная, в отличие от земной растительности, подверженной увяданию. В суре «Событие» подчёркивается:
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
«[Плоды] не иссякающие и не запретные». (Коран, 56:33)
Таким образом, растения Рая лишены признаков временности и ограниченности, характерных для земного мира.
Примечательно, что целый ряд сур Корана содержит развернутые описания райских садов и их растительного богатства, среди них: «Милостивый», «Событие», «Человек» и «Покрывающее». Это свидетельствует о систематическом использовании флористической лексики для раскрытия эсхатологической тематики.
Заключение
Лексико-семантический анализ флористической лексики Корана показывает, что наименования растений и образы растительного мира являются значимыми смысловыми единицами коранического текста. Они функционируют не только как элементы описания природы, но и как средства выражения ключевых богословских и философских идей.
Фитонимы в Коране реализуют несколько основных семантических функций: они указывают на божественное могущество в акте сотворения и поддержания жизни, служат аргументом в пользу возможности воскресения, используются в дидактических сравнениях, а также формируют образ райского воздаяния. В зависимости от контекста одна и та же лексема может обладать прямым или метафорическим значением, что свидетельствует о семантической многоплановости коранического языка.
Особую роль флористическая лексика играет в эсхатологических аятах, где растения символизируют вечность, изобилие и отсутствие тления, противопоставленные временности земного существования. Упоминание конкретных видов растений (نخل، زيتون، عنب، رمان и др.), а также использование фитонимов в клятвах и названиях сур подчёркивают их концептуальную значимость и устойчивое место в структуре коранического дискурса.
Таким образом, анализ флоры в Коране позволяет выявить системность употребления растительной лексики и её функциональную нагрузку, что вносит вклад в более точное филологическое и семантическое понимание священного текста.
Литература:
1. Алиев А. А. Наука и знамения Корана: (Комментарии к «научным» толкованиям Священного писания мусульман). / А. А. Алиев. — М.: ИНИОН РАН, 2009. — 19 с.
2. Ализаде А. А. Энциклопедический словарь. / А. А. Ализаде. — М: Ансар, 2007. — 205 с.
3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. / О. С. Ахманова. — М.: Советская энциклопедия, 1966.– 607 с.
4. Баранов Х. К. Большой арабско-русский словарь. / Х. К. Баранов. — М.: Живой язык, 2011. — 934 с.
5. Коран. https://islam.global/
6. Крачковский И. Ю. Анализ перевода Корана. / И. Ю. Крачковский. — М.: Диля, 2012. — 800 с.
7. Лебедев В. В. Лексикология арабского языка: учебное пособие / В. В. Лебедев. — М.: Восточная литература, 2012. — 271 с.
8. Пиотровский М. Б. Коранические сказания. / М. Б. Пиотровский. — М.: Наука, 1991. — 219 с.
9. Рамазанов А. Х. Коранические науки (улюм аль-Куран) / А. Х. Рамазанов. — Казань: Хузур, 2023. — 13 с.
10. Фролов Д. В. Кораническая филология: Избранные труды / Д. В. Фролов. — М.: Языки славянской культуры, 2015. — 528 с.
11. Харун Яхья. Чудо Корана / Харун Яхья. — М.: Культура Паблишинг, 2008. — 104 с.
12. Юсуф аль-Хадж Ахмад. Энциклопедия научных открытий на основе Священного Корана и Сунны Пророка / Юсуф аль-Хадж Ахмад. — Казань: Академия Познания, 2006. — 281 с.

