Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет ..., печатный экземпляр отправим ...
Опубликовать статью

Молодой учёный

Характерные черты индивидуального стиля Джека Лондона

Филология, лингвистика
10.01.2026
10
Поделиться
Аннотация
Статья посвящена лингвостилистическому анализу индивидуального стиля Джека Лондона на материале его художественной прозы. Рассматривается индивидуальный стиль как система устойчивых языковых средств, отражающих языковую личность автора и его картину мира. Анализируются лексические, синтаксические и стилистические особенности прозы Лондона, включая конкретность лексики, природно-зоологическую образность, а также функциональное использование метафоры, гиперболы, антитезы и олицетворения.
Библиографическое описание
Гусейнова, Г. Т. Характерные черты индивидуального стиля Джека Лондона / Г. Т. Гусейнова, П. Б. Багамаева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2026. — № 2 (605). — С. 258-260. — URL: https://moluch.ru/archive/605/132391.


Изучение индивидуального стиля автора занимает важное место в современной лингвистике и стилистике художественного текста, поскольку позволяет выявить особенности языковой личности писателя и специфику его художественного мышления. Анализ индивидуального стиля даёт возможность проанализировать закономерность отбора и организации языковых средств, а также установить связь между языком произведения и авторской картиной мира. Индивидуальный стиль представляет собой систему языковых средств, обусловленных художественным замыслом автора и его эстетическими установками [7, с. 42–44]. В рамках лингвистической поэтики индивидуальный стиль рассматривается как один из ключевых факторов формирования художественного смысла текста. Особый интерес в этом отношении представляет творчество Джека Лондона, чьи произведения отличаются высокой степенью стилистической целостности и узнаваемости.

Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что творчество Джека Лондона, несмотря на его широкую популярность и значительное влияние на развитие англоязычной литературы начала XX века, чаще всего анализируется с литературоведческих и философских позиций. Между тем лингвостилистический аспект его прозы остаётся недостаточно систематизированным. Изучение индивидуального стиля писателя позволяет глубже понять механизмы художественного воздействия его текстов и выявить языковые средства, обеспечивающие их выразительность и эмоциональную напряжённость. Целью данной статьи является выявление и описание основных лексических, синтаксических и стилистических особенностей индивидуального стиля Джека Лондона на материале его художественных произведений.

В современной лингвистике индивидуальный стиль автора определяется как совокупность устойчивых языковых признаков, проявляющихся на различных уровнях текста и формирующих целостную систему. Индивидуальный стиль является отражением языковой личности автора и его способа концептуализации мира [6, с. 67–69]. А также индивидуальный стиль формируется во взаимодействии общеязыковой нормы, функционального стиля и индивидуального авторского выбора [8, с. 21–23]. Таким образом, анализ индивидуального стиля предполагает комплексный подход, включающий исследование лексики, синтаксиса и стилистических приёмов.

Одной из наиболее характерных черт индивидуального стиля Джека Лондона является преобладание конкретной и предметной лексики. Писатель избегает абстрактных рассуждений, передавая смысл через физические ощущения и материально воспринимаемые реалии. В рассказе To Build a Fire холод становится центральным образом повествования: “The cold of space smote the unprotected tip of the planet” [4, с. 138]. В переводе: «Космический холод ударил по незащищённой окраине планеты». Использование метафоры smote, которая использована в переносном значении и усиливает ощущение космического воздействия среды на человека и подчёркивает её враждебность, а такие эпитеты, как « The cold of space», « the unprotected tip» усиливают образность и драматизм.

В романе Джека Лондона The Star Rover значительную роль играет метафоричность авторского мышления, направленная на художественное осмысление предельного физического и психического страдания героя. Так, приём метафоры используется для передачи боли как разрушительной силы: “Pain was a red-hot iron thrust through my brain” [3 с. 34]. В переводе: «Боль была подобна раскалённому железу, вонзённому мне в мозг». В данном высказывании боль уподобляется раскалённому железу, вонзающемуся в мозг, что подчёркивает не только интенсивность физических мучений, но и их вторжение в сознание персонажа. Согласно определению метафоры как скрытого сравнения, основанного на переносе значения по сходству, данный приём выполняет не только изобразительную, но и оценочную функцию, усиливая эмоциональное воздействие художественного текста [8 с. 127].

Не менее выразительным является приём гиперболы, посредством которого Лондон передаёт субъективное ощущение бесконечности страданий: “I had suffered a thousand deaths” [3 с. 41]. В переводе: В переводе: «Я пережил тысячу смертей». Очевидное преувеличение количества «смертей» служит средством эмоционального воздействия на читателя и подчёркивает крайнюю степень истощения героя. Гипербола используется в художественной речи для передачи предельной интенсивности эмоционального состояния персонажа, что полностью соответствует функции данного приёма в анализируемом эпизоде [6 с. 154].

Ключевым стилистическим и идейным приёмом романа выступает антитеза, построенная на противопоставлении физического тела и свободного духа: “My body was bound, but my mind was free” [3 с. 78]. Перевод: «Моё тело было сковано, но разум оставался свободным». Антитеза основана на контекстуальном противопоставлении логически соотносимых понятий и служит средством раскрытия философского конфликта произведения — противостояния телесного и духовного начал [8 с. 168].

Таким образом, использование метафоры, гиперболы и антитезы в романе The Star Rover способствует созданию напряжённого психологического пространства и позволяет Джеку Лондону выразить протест против насилия над личностью, утверждая идею духовной свободы человека даже в условиях крайнего физического подавления.

Значительное место в индивидуальном стиле Джека Лондона занимает природно-зоологическая лексика, особенно в произведениях северного цикла. Мир природы в его текстах выступает не фоном, а активным участником действия. В романе The Call of the Wild внутреннее перерождение главного героя описывается следующим образом: “The dominant primordial beast was strong in Buck” [2, с. 45]. Перевод: «Первобытный зверь-вожак был силён в Баке». Метафора primordialbeast представляют и символизируют инстинктивное, первобытное начало. Они отражают идею возвращения к первобытным законам существования и представляют отдельную сущность внутри главного героя.

В романе White Fang природно-зоологическая лексика используется для описания не только внешнего мира, но и внутреннего состояния персонажей, что подчёркивает размытость границы между человеком и зверем [5, с. 72–74]. Это усиливает философскую направленность текста и отражает социал-дарвинистские взгляды автора.

Речь персонажей в произведениях Джека Лондона характеризуется использованием разговорной и сниженной лексики, что позволяет точно передать социальную среду и психологическое состояние героев. В романе White Fang встречается реплика: “Damn it all! We can’t stand here all day” [5, с. 118]. В переводе: «Чёрт возьми! Мы не можем торчать здесь весь день». В первой части данного предложения автор использовал междометное выражение один из стилистических приемов, который передает и используется для передачи негодования и возмущения. Во второй же части автор приукрасил предложение с помощью метафоры. С данном случае слово «торчать» передает значение «стоять или находиться где-либо, пребывать». Подобные выражения усиливают реалистичность диалогов и передают эмоциональное напряжение ситуации.

Синтаксис прозы Джека Лондона отличается простотой и лаконичностью. Преобладают короткие, грамматически простые предложения, создающие высокий темп повествования. Как отмечает И. В. Арнольд, подобная синтаксическая организация усиливает динамичность и экспрессивность художественного текста [6, с. 112–114]. В рассказе To Build a Fire кульминационный момент передаётся через цепочку кратких предложений с использованием такой стилистической фигуры, как асиндетон (намеренный пропуск союзов): “The fire was out. The cold was supreme. The man was losing the battle” [4, с. 145]. Перевод: «Огонь погас. Холод торжествовал. Человек проигрывал эту борьбу». Использование нисходящей градации в данных предложениях усиливает перед читателем безвыходность всего положения.

Характерной чертой индивидуального Джека Лондона является активное использование полисиндетона (повтор союза). Например: “He ran on, and the snow flew, and his breath whistled in his throat” [4, с. 142]. В переводе: «Он бежал дальше, и снег летел, и дыхание свистело в горле». Повтор союза and создаёт ритмичность и передаёт физическое напряжение героя.

Среди стилистических приёмов особое место занимает олицетворение природы. В рассказе To Build a Fire мороз описывается следующим образом: “The frost bit deeply into his flesh” [4, с. 140]. Перевод: «Мороз глубоко впился в его плоть». Природное явление наделяется чертами живого существа, что подчёркивает конфликт человека и окружающей среды. Подобные приёмы формируют образ природы как враждебной силы и усиливают трагизм повествования.

В целом индивидуальный стиль Джека Лондона характеризуется минимализмом выразительных средств. Автор избегает избыточной декоративности, а тропы и фигуры речи используются функционально и подчинены задаче развития действия. Языковая организация текста тесно связана с философскими взглядами писателя и отражает идеи социал-дарвинизма, что отмечается в работах по стилистике художественной прозы [1, с. 189–192].

Таким образом, проведённый анализ позволяет сделать вывод о том, что индивидуальный стиль Джека Лондона отличается конкретностью лексики, простотой и динамичностью синтаксиса, а также функциональным использованием стилистических приёмов. Индивидуальный стиль писателя формируется под влиянием его мировоззренческих установок и направлен на изображение человека в экстремальных условиях существования. Язык произведений Лондона выступает как средство передачи напряжённого и драматичного человеческого опыта, что делает его прозу выразительной и эмоционально насыщенной.

Литература:

  1. Leech G., Short M. Style in Fiction. — London: Pearson, 2007. — 404 p.
  2. London J. The Call of the Wild. — New York: Macmillan, 1903. — 232 p.
  3. London J. The Star Rover. — London: Penguin Classics, 2008. — 304 p.
  4. London J. To Build a Fire // Selected Short Stories. — New York: Penguin Books, 2009. — P. 135–148.
  5. London J. White Fang. — New York: Macmillan, 1906. — 298 p.
  6. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта, 2012. — 384 с.
  7. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. — М.: Наука, 1980. — 360 с.
  8. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка. — М.: Высшая школа, 2007. — 336 с.
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Молодой учёный №2 (605) январь 2026 г.
Скачать часть журнала с этой статьей(стр. 258-260):
Часть 4 (стр. 207-277)
Расположение в файле:
стр. 207стр. 258-260стр. 277

Молодой учёный