Молодёжный сленг в современном английском языке | Статья в журнале «Филология и лингвистика»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: , ,

Рубрика: Массовая коммуникация, журналистика, СМИ

Опубликовано в Филология и лингвистика №2 (4) июль 2016 г.

Дата публикации: 06.06.2016

Статья просмотрена: 7229 раз

Библиографическое описание:

Седова, М. К. Молодёжный сленг в современном английском языке / М. К. Седова, Я. О. Белова, С. В. Сырескина. — Текст : непосредственный // Филология и лингвистика. — 2016. — № 2 (4). — С. 34-36. — URL: https://moluch.ru/th/6/archive/33/1057/ (дата обращения: 20.04.2024).



В нашей статье приведены виды молодёжных сленгов в Великобритании, которые позволят нам узнать, часто ли он употребляются и насколько они популярны и разнообразны.

Ключевые слова: сленг, молодёжь, Великобритания

Часто в сегодняшние дни мы начинаем замечать новые слова. Откуда же они берутся? С каждым годом молодые люди начинают разговаривать всё непонятней, пугая старшее поколения своими словами. Что же это такое?

Это называется «молодёжный сленг» (англ. slang). По сути, сленг — это «особый» язык, способный передавать мысль глубже, острее, эмоциональнее и лаконичнее. Часто «сленг» путают с «жаргоном», но это не так. Жаргон (фр. jargon) используется, например, в работе людей или уголовников, а «сленг» — это сокращения обычных слов или их производные. К примеру в Великобритании фразу «навсегда» («forever») сокращают и пишут 4ever, фразу ржу не могу (Laughing Out Loud) сокращают как ЛОЛ (LOL), и т. п. «Сленг» избавляет людей от конкретных рамок в общении. Мы и сами вводим новые термины в процессе нашей жизни. А так же большое влияние на создание нелитературной лексике оказывает интернет и социальные сети.

Есть несколько вариантов откуда появился термин «сленг». Один из них происходит от версии Эрика Партриджа (Новозеландский-британскийэнциклопедистанглийского языка) считавшего, что этот термин происходит от слова «sling» (метать, швырять), а другая версия относится к слову «slanguage», прибавленная в начале буква «s» к слову «language» появилась в результате исчезновения слова «thieves», то есть речь идет о воровском языке. А Дж.Б.Гриноу (ученый США) и Дж.Л.Киттридж (профессор и исследовательанглийской литературы) охарактеризовали «сленг — язык-бродяга, который слоняется в окрестностяхлитературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самоеизысканное общество».

Достоверно неизвестно, когда слово «slang» появилось в устной речи. А вот впервые в письменном виде слово «slang» появился в XVIII веке и переводился как «оскорбление». Примерно в 50-х годах этого же века это слово приобрело более широкое значение, и использовался в низших слоях населения. Сейчас же сленг активно используется в речи и образованных людей.

Так же термин «сленг» подразделяется. Часто используется:

‒ «Рифмующийся сленг»

Такого вида «сленг» часто употребляется среди молодежи, а людей старшего поколения вводит в замешательство. Многие употребляют его в повседневной жизни, не замечая этого.

‒ «Повседневный сленг»

Зависит от контекста, в котором произносится. Например, вы со знакомым отправились по магазинам и на кассе понимаете, что забыли дисконтную карту. В этот момент ваш друг произносит: «Relax, buddy. I gotit» (Успокойся, паря, у меня есть.)

‒ «Мобильный сленг»

Основан на так называемой функции «Т9». Подростки, при наборе сообщения, выбирают первое слово, предложенное этой программой. Поэтому может получиться, что слово «book» (книга) означает «cool» (круто).

Молодёжь Великобритании любит сокращения в разговорной речи и эти элементы тоже можно считать сленгами. Например: gonna — going to, wanna — want to, Ama — I’m Yep, ye — yes, Dis — this, U — you, Dunno — don’t know, Cause — because. А многие слова могут иметь как обычное, так и сленговое значение. Например, такие слова:

‒ cool-прохладный, свежий-клевый, классный;

‒ to bless you-благословляю вас-будьте здоровы (после чихания). Из-за этого часто появляются проблемы перевода и непонимания определённых раз на другие языки. Так же есть слова, которые в общении используются и у нас, не требующие соответствующего перевода:

‒ baby-детка,

‒ cop-полицейский,

‒ cashdown-деньги на бочку.

Краткие текстовые сообщения, отправляемые с помощью сотового телефона, тоже относятся к сленгам. Например:

‒ Числа 2 = to; 4 = for; 8 = ate.

‒ Буквы: U = you (ты); C = see (видеть); B = be (быть); CU L8r = see you later (до скорой встречи); msg — message (сообщение); pls = please (пожалуйста); cld = could (не мог бы ты...); gd = good (хорошо) или k = ok (хорошо); vgd = very good (очень хорошо); abt = about (о); ths = this (это/этот); asap = as soon as possible (как можно быстрее); tks = thanks (спасибо); txt = text (текст); x = a kiss (поцелуй). TTY = talktoyoulater (поговорим позже), BTW = bytheway (между прочим), IMHO = inmyhumbleopinion (по моему скромному мнению), FYI = foryourinformation (для информации), HAND = havea niceday (приятного дня). rofl = rollingonthefloorlaughing (катаюсь по полу от смеха),imo = inmyopinion (по-моему),b4n = byefornow (ладно, пока),b/f = boy friend (бойфренд, парень) и аналогично — g/f,brb = berightback (скоро вернусь).

В России можно найти даже словари молодёжных сленгов в бумажном или электронном виде. Это очень помогает во взаимопонимании молодёжи Великобритании и общении с ней.

C:\Users\Home\Desktop\0df898b19ba1509d85c4803b3b87ca1b435dfd12.jpg

Пример толкового словаря молодёжных сленгов

Изучение сленга может представлять особый интерес для профессиональных переводчиков, преподавателей, людей, интересующихся английским языком, готовых к полноценному восприятию современного, далеко не всегда литературного разговорного языка, проникающего в английскую литературу и видеокультуру.

Из нашей статьи можно сделать вывод, что при разговоре с молодёжью Великобритании нужно иметь ввиду их манеру общения и их «сленги». Если вы решили говорить с ними на равных, то употребляйте сленги обдуманно, зная их значение.

И все-таки сленг и идиомы надо знать, ибо это поднимет ваши знания на принципиально новый уровень и, безусловно, улучшит понимание языка в целом.

Литература:

  1. http://pedsovet.ru/publikatsii/angliyskiy-yazyk/molodejnyy-sleng-v-velikobritanii
  2. https://infourok.ru/osobennosti-molodezhnogo-slenga-v-ssha-i-velikobritanii-610303.html
  3. http://sibac.info/conf/philolog/lv/43879
  4. http://englishfull.ru/znat/angliysky-sleng.html
  5. http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2015/04/04/osobennosti-molodezhnogo-slenga-v-angliyskom-yazyke
Основные термины (генерируются автоматически): слово, сленг, Великобритания, BTW, FYI, HAND, IMHO, LOL, TTY.

Похожие статьи

Отражение развития информационно-коммуникационных...

Молодёжный сленг в современном английском языке. Основные термины (генерируются автоматически): слово, сленг, Великобритания, TTY, LOL, IMHO, HAND, FYI, BTW. Ключевые слова.

Сленг в современном английском языке

Вообще, сленг — это особые слова (или обычные слова в особом значении), употребляемые в определенных возрастных, социальных и других группах.

Например: B. F. — best friend; O. M. G. — oh my God; BTW — by the way.

Молодежный сленг как языковое явление | Статья в журнале...

LOLLaughing Out Loud – громкийсмех.

- исключаются гласные, при этом значение слова определяется по последовательности согласных, например: between – btw (между); your – YR (твой); speak – SPK (говорить).

Ключевые слова: сленг, молодёжь, Великобритания.

Spoken English through authentic TV shows | Статья в журнале...

Молодёжный сленг в современном английском языке. TTY = talktoyoulater (поговорим позже), BTW = bytheway (между прочим), IMHO = inmyhumbleopinion

В марте 2011 года аббревиатуры LOL, OMG и FYI вошли в последнее... Проблема исчезновения языков | Статья в сборнике...

Русская лингвистика. Английские заимствования на новый...

Предмет исследования: русский молодёжный сленг, а именно использование заимствованных английских слов (англицизмов).

IMHOIn My Humble Opinion — по моему скромному мнению.

Lollaughing out loud, lots of laughing громкосмеюсь, необидныйсмех

Сленг в неформальном общении американских юристов

Этимология самого словасленг” до сих пор точно не установлена. Некоторые лингвисты (X. Брэдли, И. Уикли, Х. С. Уайлд) говорят о его скандинавском происхождении, так как родственное ему слово

To get out of hand- to get out of control. Not to get the punchline- not to get the gist.

Основные способы словообразования в русском и английском...

В русском интернет-сленге в единое слово могут складываться русский (или давно ассимилированный в русский язык) и заимствованный корни: картинкоспам, фотофлуд, длиннопост, лайкозависимость.

Похожие статьи

Отражение развития информационно-коммуникационных...

Молодёжный сленг в современном английском языке. Основные термины (генерируются автоматически): слово, сленг, Великобритания, TTY, LOL, IMHO, HAND, FYI, BTW. Ключевые слова.

Сленг в современном английском языке

Вообще, сленг — это особые слова (или обычные слова в особом значении), употребляемые в определенных возрастных, социальных и других группах.

Например: B. F. — best friend; O. M. G. — oh my God; BTW — by the way.

Молодежный сленг как языковое явление | Статья в журнале...

LOLLaughing Out Loud – громкийсмех.

- исключаются гласные, при этом значение слова определяется по последовательности согласных, например: between – btw (между); your – YR (твой); speak – SPK (говорить).

Ключевые слова: сленг, молодёжь, Великобритания.

Spoken English through authentic TV shows | Статья в журнале...

Молодёжный сленг в современном английском языке. TTY = talktoyoulater (поговорим позже), BTW = bytheway (между прочим), IMHO = inmyhumbleopinion

В марте 2011 года аббревиатуры LOL, OMG и FYI вошли в последнее... Проблема исчезновения языков | Статья в сборнике...

Русская лингвистика. Английские заимствования на новый...

Предмет исследования: русский молодёжный сленг, а именно использование заимствованных английских слов (англицизмов).

IMHOIn My Humble Opinion — по моему скромному мнению.

Lollaughing out loud, lots of laughing громкосмеюсь, необидныйсмех

Сленг в неформальном общении американских юристов

Этимология самого словасленг” до сих пор точно не установлена. Некоторые лингвисты (X. Брэдли, И. Уикли, Х. С. Уайлд) говорят о его скандинавском происхождении, так как родственное ему слово

To get out of hand- to get out of control. Not to get the punchline- not to get the gist.

Основные способы словообразования в русском и английском...

В русском интернет-сленге в единое слово могут складываться русский (или давно ассимилированный в русский язык) и заимствованный корни: картинкоспам, фотофлуд, длиннопост, лайкозависимость.

Задать вопрос