Анализ звукового строя языка не может быть полным, если ограничиваться только выяснением состава и количества фонем. Не менее важно выяснение того, как изменяются фонемы в потоке речи, каковы их комбинаторные оттенки и различительная функция. Комбинаторные изменения фонем в языке связаны, прежде всего со звуковыми законами языка и, следовательно, отражают звуковые процессы в нём.
Система согласных лезгинского языка характеризуется рядом звуковых процессов. Для лезгинского языка характерны следующие звуковые процессы: оглушение, ассимиляция, диссимиляция, метатеза, выпадение согласных, преруптивизация, депреруптивизация, абруптивизация, дезабруптивизация.
Оглушение в лезгинском и английском языках. Висконно лезгинских односложных словах конечные звонкие б, г, д, ж, гъ при словоизменении в интервокальном положении оглушаются и переходят в соответствующие глухие непридыхательные пп, кк, тт, чч , цц, къ [6; 7]: б > пп : йаб ‘ухо’ > йаппар (мн.ч.), ттаб ‘ложь’ > ттаппарар (мн.ч.) и др.; д > пп: ттуьд ‘горло’ > туьттер (мн.ч.), хвад ‘слива’ > хуттар (мн.ч.) и др.; г > кк: руг ‘пыль’ > рукквар (мн.ч), муг ‘гнездо’ > муккар (мн.ч.) и др.; гъ > къ: рагъ ‘солнце’ > ракъар (мн.ч.), йугъ ‘день’ > йикъар (мн.ч) и др.; ж > чч — ограничен двумя примерами : раж ‘запас зерна’ > раччар (мн.ч), саж ‘приспособление для выпечки хлеба’ > саччар (мн.ч.) и др.; з > цц: мез ‘язык’ > меццер (мн.ч.), мурз ‘острие’ > мурццар (мн.ч.) и др. За исключением следующих слов: нагъв ‘полова’ > нагъвар (мн.ч.), регъв ‘мельница’ > регъвер (мн.ч.) [8, с. 62].
Ассимиляция. Для лезгинского языка характерна регрессивная и прогрессивная ассимиляции. Регрессивная ассимиляция: къанни вад ‘двадцать пять’ (ср. къад + вад ), панпаси ‘мармелад’ (ср. монпасье ), нянет ‘проклятие’ (ср. лянет ).Прогрессивная ассимиляция: ккаччузун ‘спросить’ (ср. жузун // джузун ), кьепlер ‘ колыбелька ’ (ср. кьеб ), гъиликт ‘умерший’ (ср. гъиликди ).
Диссимиляция. Диссимиляция согласных выражена слабо; исконно лезгинские слова не подвержены данному явлению. Среди заимствованных слов можно привести несколько примеров: къалаж ‘хлеб’ (ср. калач ), ччинер ‘джин’ (ср. жин ), сигаж ‘секач’ (ср. секач ) и др.
Метатеза . В лезгинском языке в заимствованных словах, а также в детской речи засвидетельствованы единичные случаи метатезы: агьвал // авгьал ‘обстоятельство, богатство’, шагьвар // шавгьар ‘лёгкий ветерок’ и др.
Выпадение . Выпадение слогов наблюдается при редупликации основы, в сложных и многосложных словах. В лезгинском языке согласные выпадают на стыке двух слов; выпадают как отдельные звуки, так и слоги. Так выпадает исходный согласный [з], [с] слова, если следующее слово начинается с [ч], [ж]:заз чида ‘я знаю’ — з [а-ч]ида, цаз жедач ‘невозможно лить’ — ц [а-ж]едач. При сочетании двух слов выпадает суффикс -ин родительного падежа, например: Умадин ктаб ‘книга Умы’ — Ума [д-к]таб, стхадинпаб ‘жена брата’ — стха [д-п]аб.
При образовании сложных глаголов при помощи вспомогательного глагола авун наблюдается выпадение начального слога: ацукь ун вместо ацукь авун ‘сидеть; оседать’, гьилле вун вместо гьилле авун ‘притворяться’. На стыке двух слов возможны случаи выпадения гласного или целого слога: гъавурда кьун вместо гъавурда акьун ‘понимать’, акьуллу йал вместо акьуллу айал ‘умный ребёнок’.
Преруптивизация . Глухие смычные непреруптивные (придыхательные) ц, ч, п, в односложных словах в ударном слоге в интервокальной позиции переходят в соответствующие глухие преруптивы (непридыхательные) цц, чч, пп : ц > цц : цуьрц ‘отросток’ > ц(уь)рццер (мн.ч.), муьхц ‘сарай’ > муьхццер (мн.ч.). Процесс не зафиксирован: ккац ‘кошка’ > ккацер (мн.ч.), йац ‘бык’ > йацар (мн.ч.) и др.; ч > чч: хъач ‘сорняк’ > хъ(ы)ччар (мн.ч.), пич ‘печь’ > п(и)ччер (мн.ч.) и др. Рассматриваемый процесс не наблюдается: кьеч ‘горшок’ > кьечер (мн.ч.), кlвач ‘нога’ > кlвачер (мн. ч.) и др.; п > пп: туп ‘мяч ‘ > т(у)ппар (мн.ч), чип ‘жребий’ > ч(и)ппер (мн.ч.) и др. Отсутствует переход п > пп в следующих словах: ккап ‘ладонь’ > ккапар (мн.ч), цlап ‘лошадиный навоз’ > цlапар (мн.ч) и др.
Депреруптивизация . При депреруптивизации в предударной позиции анлаутный преруптив переходит в придыхательный; это можно выявить при сравнении данных литературного языка с фактами ахтынского диалекта: къ > хъ: лит. хъуьттуьл ‘мягкий’, ср. ахт. къуьттуьл , лит. хъуьццуьган ‘подушка’, ср. ахт. къуьццуьген и др.; тт > т: лит. типlих ‘вязанка’, ср. ахт. тlипlих , лит. туьттуьх ‘горло’, ср. ахт. ттуьттуьх и др.; кк > к: лит. ксттах ‘баловень’, ср. ахт. ккысттах, лит. куппул ‘ревматизм’, ср. ахт. ккыппыл и др.; пп > п: лит. пише ‘профессия’, ср. ахт. пеше , лит. путтул ‘правнук’, ср. ахт. ппыттыл и др.; цц > ц: лит. ццуьк ‘цветок’ > цуькквер (мн.ч.), ср. ахт. цуьк > цуькквер , лит. цциф ‘облако’ > цифер (мн.ч.), ср. ахт. цциф > ццифер и др; чч > ч : лит. чхра ‘прялка’ ср. ахт. ччахра .
В литературном языке данному процессу также подвержены некоторые звуки в заимствованных словах: палччух ‘грязь’, ср. ахт. ппылччых , памидур ‘помидор’, ср. ахт. ппымадыр и др. [8, с. 73–74].
Абруптивизация . При абруптивизации конечный звонкий смычный в односложных словах абруптивизуется при словоизменении в интервокальной позиции в ударном слоге если ему предшествует один из абруптивов (т. е. начальный абруптив ассимилирует последующий звонкий смычный): тlуб ‘палец’ > тупlар (мн. ч.), кьеб ‘колыбель’ > кьепlер (мн. ч.) и др. Данному процессу подвержены как звонкие и глухие смычные. Звонкие смычные переходят в абруптивы в языке в целом, а глухие смычные — только в кюринском наречии.
Конечные глухие придыхательные абруптивизуются при словоизменении в односложных словах: нек ‘молоко’ > некlер (мн. ч.), мурк ‘лёд’ > муркlар (мн. ч.), вак ‘свинья’ > вакlар (мн. ч.).
Дезабруптивизация . При дезабруптивизации начальный абруптивный в односложных словах переходит в придыхательный когда при словоизменении корневой гласный верхнего подъёма в предударном слоге редуцируется: кl > к: кlакl ‘переулок’ > ккlар (мн. ч.), кlукl ‘макушка, вершина’ > к(у)кlар (мн. ч.); кь > хъ: кьуьд ‘зима’ > хъ(уь)тlер (мн. ч.), кьукь ‘дрофа’ > хъ(у)кьар (мн. ч.); пl > п : пlипl ‘угол’ > п(и)пlер (мн. ч.), пlицl ‘пуповина’ > п(и)цlер (мн. ч.); цl > ц : цlиб ‘горшок’ > ц(и)пlер (мн. ч.), цlукl ‘горящий уголёк’ > ц(у)кlар (мн. ч.); тl > т : тlиб ‘сова’ > т(и)пlер (мн. ч.), тlуб ‘палец’ > т(у)пар (мн. ч.); чl > ч : чlиб ‘прядь’ > ч(и)пlер (мн. ч.), чlичl ‘ворс’ > ч(и)чlер (мн. ч.).
Литература:
- Гайдаров Р. И. Фонетика лезгинского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982. (на лезг.яз.).
- Гюльмагомедов А. Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985.
- Жирков Л. И. Грамматика лезгинского языка. Махачкала, 1941.
- Ибрагимов Г. Х. Цахурский язык. М., изд. «Наука», 1990.
- Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. Синхрония и диахрония. — Махачкала, 2004.
- Мейланова У. А. Звуковые процессы в консонантной системе юго-западных говоров кубинского наречия лезгинского языка // Фонетическая система дагестанских языков. Тематический сборник. — Махачкала: ДНЦ ИЯЛИ, 1981.
- Талибов Б. Б. О некоторых фонетических процессах в лезгинском языке // УЗИИЯЛ, 1962. — Т. ХI.
- Талибов Б. Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., изд. «Наука», 1980.