Методика реализации принципа диалога культур на уроках иностранного языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №37 (379) сентябрь 2021 г.

Дата публикации: 11.09.2021

Статья просмотрена: 910 раз

Библиографическое описание:

Чукмасова, А. И. Методика реализации принципа диалога культур на уроках иностранного языка / А. И. Чукмасова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 37 (379). — С. 69-71. — URL: https://moluch.ru/archive/379/84015/ (дата обращения: 20.04.2024).



В современном обществе для решения задач в плане развития образования служат принципы толерантности, диалога культур, а также уважение к поликонфессиональности и многонациональности общества нашей страны. В последнее время тема диалога культур стала особенно актуальной из-за социальной и геополитической ситуации, что в свою очередь также послужило катализатором в потребности создания нового типа школы — поликультурной. В школе данного типа важнейшей составляющей гуманистической парадигмы образования является диалог. Подобная форма организации урока особенно эффективна при обучении иностранному языку в школе, когда выделяются цели формирования коммуникативной компетенции учащихся. Овладение ею, собственно, и определяет весь процесс обучения. В более обобщенном виде диалог разделяется на внутриличностный, межличностный и диалог культурных смыслов, на котором и построена концепция диалога культур. Поэтому данная концепция гармонична и продуктивна для реализации иноязычного образования.

Важно отметить, что принцип диалога культур неразрывно связан с одним из главных положений современной методической науки соизучения культуры и языка, и берет из него свои фундаментальные идеи. Если рассуждать о неразрывности языка и культуры, то можно прийти к выводу, что большая часть видов деятельности человека протекает при участии языка. А язык представляет собой непосредственную деятельность сознания и мысли, которые в то же время формируются с помощью языка. Исходя из этого, вполне логично утверждение Спиркина, что язык выполняет двуединую функцию: служит орудием мышления и средством общения. Через язык формируется процесс мышления и познания в целом, а через него — культура и общественное поведение, мировоззрение и восприятие целостной картины мира. Л. Вайсберг писал, что “язык в любом его состоянии образует целостное мировоззрение, выражая все представления нации о мире, являющиеся результатом преобразования мира с помощью языка”. Выводом из всего вышесказанного можно считать, что иностранные языки должны изучаться неразрывно с культурой народов, говорящих на этих языках, а анализ и сопоставление культур и языков даст возможность обучающемуся получить более глубокие знания не только об иностранном языке, но и о родном.

Педагогическая наука на данный момент накопила значительную теоретическую базу и практический опыт реализации диалога культур в школьном образовании. Чтобы более качественно использовать понятие “диалог” в контексте концепции диалога культур при обучении иностранному языку, разберемся с этим понятием более подробно. Диалог — это продукт межличностного взаимодействия, поэтому образовательный процесс на уроке-диалоге определяет прежде всего общение двух субъектов. Согласно В. А. Доманскому, учебный диалог — это широкое понятие, которое включает в себя различные виды диалога: а) диалог ученика с другими учениками; б) диалог ученика с учителем; в) диалог, происходящий внутри сознания ученика и учителя, и диалог разных типов сознания; г) диалог различных полюсов культуры; д) диалог культур С точки зрения инициативности участников он может быть а) односторонне инициативным (при расспросе, интервью); б) двусторонне инициативным (при парном диалоге); в) многосторонне инициативным (при беседе). Диалог определяется также как форма обучения, при которой все его участники движутся к «общему познавательному результату».

Согласно С. Л. Рубинштейну, урок-диалог обязан быть бытийным, событийным, мобильно-динамическим, экологическим, авторским. Бытийность такого урока определяется построением в форме скорее доверительного общения, а не укладывается в стандартную формулу «опрос — объяснение — закрепление — повторение». Мобильно-динамическая характеристика заключается в спонтанности и отсутствием четкого сценария урока-диалога. Экологичность обуславливается наличием эмоционального компонента и предполагает наделение каждого участника энергией межличностного общения, а не отбирает её. Авторство, как свойство, выражается в оригинальности материала и имеет обширные возможности для творческого осмысления целей, формы и приемов, которые применяются в ходе диалогического урока, а не диктуются извне.

Со стороны российских педагогов большое внимание привлекает проектная технология, которая способствует реализации системно-деятельностного подхода, что в свою очередь обеспечивает формирование активной творческой личности учащегося. Преимуществом этой технологии заключаются в реализации практической направленности, сочетание самостоятельной и групповой работы, обеспечение выхода речевой деятельности в другие виды деятельности (эстетическую, трудовую), стимуляция самостоятельного поиска информации, развитие творческой фантазии, толерантности и коммуникативных умений. При проектной технологии происходит выявление различных сходств и несоответствий между представителями стран родного и изучаемого языков. Например, учащиеся просматривают видеоролики об этикете при приеме пищи студентом из Англии и русскоязычным студентом. Другим примером может послужить видеоряд об утилизации пластика в России и Великобритании. Также можно предложить найти различия и сходства в ролике между празднованиями Нового Года русскими и жителями Германии. Также возможно использования другого типа проекта на развитие социолингвистической наблюдательности, где демонстрируются языковые и неязыковые (вербальные) средства в естественной коммуникации.

Ролевые игры с межкультурным содержанием тоже помогают успешно усвоить материал и способствуют формированию образцов поведения, активизации деятельности на занятиях.

Тренинги помогают показать и проанализировать стереотипы, различия между представителями различных культур, выработать навык замечать эти стереотипы и использовать их для достижения эффективного межкультурного воздействия.

Встречи с представителями других культур формируют непосредственный интерес, адекватное восприятие и адекватные оценочные установки по отношению к другим культурам и её представителям, которые помогают изучить культуру методом сопоставления и сравнения.

Дискуссии и обсуждения просмотренных видеоматериалов и полученных знаний повышают самооценку и развивают личностные качества учащихся, необходимые для межкультурного общения.

Также хорошей практикой является использование коммуникативных культуроведческих упражнений, включая так называемые “культурные ассимиляторы” повышения межкультурной сензитивности. В основе упражнения лежит микродиалог культурного инцидента, где речь и поведение одного из собеседников имеет некоторые отличия от лингвокультуры другого. от учащихся требуется обнаружение и осознание противоречий национально-культурного характера, его преодоление посредством адекватного речевого оформления высказывания. Они учатся понимать видение мира чужой группы и формировать установки на толерантное поведение в инокультурной среде. Это, собственно и является задачей в обучении учащихся третьей ступени.

Подобные наглядные и активные методы обучения продуктивной межкультурной коммуникации позволяют осуществить развитие межкультурной компетенции учащихся, что отвечает требованиям, которые изложены в Федеральном законе «Об образовании в Российской Федерации»: «Содержание образования должно содействовать взаимопониманию и сотрудничеству между людьми, народами независимо от расовой, национальной, этнической, религиозной и социальной принадлежности». Все эти методики взаимосвязаны и дополняют друг друга, определяя стратегию обучения. Этнокультурный компонент способствует развитию таких качеств как толерантность, терпимость, непредвзятость по отношению к представителям других культур, а эти качества необходимы учащимся не только для жизни в современном обществе, но они также являются одним из государственных заказов, изложенном в Федеральном законе «Об образовании в Российской Федерации».

Литература:

  1. Философско-психологическое наследие С. Л. Рубинштейна / Сост. С. В. Тихомирова. М., 2011.
  2. Доманский В. А. Литература и культура: культурологический подход к изучению словесности в школе. М.: Флинта; Наука, 2002.
  3. Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ (с изм. и доп., вступ. в силу с 21.10.2014).
  4. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация: учебное пособие. М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2004. C. 29.
  5. Byram M. S. Cultural studies in foreign language education. Clevedon; Avon, 1989. 176 p.
  6. Сафонова В. В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностранные языки в школе. 2001. № 3. С. 17.
Основные термины (генерируются автоматически): диалог, иностранный язык, язык, диалог культур, диалог ученика, культура, проектная технология, Российская Федерация, современное общество.


Похожие статьи

Организация «диалога культур» на уроке английского языка на...

Диалог культур в лингводидактике часто рассматривается как дидактический принцип обучения иностранным языкам, предполагающий изучение иностранных языков в неразрывном единстве с историей и культурой народов, что способствует более глубокому проникновению в мир изучаемого языка [4]. Подчеркивается, что занятия по языку должны не только создавать условия для активного сопоставления фактов и реалий из области разных культур, но и формировать у учащихся систему отношений. Её основные черты заключаются в следующем: учащиеся способны видеть не только различия, но и сходства в разных культурах; учащиеся воспринимают различия в культурах как норму существования культур в современном мире; формируется активная жизненная позиция учащихся, направленная против культурного неравенства, культурной дискриминации. В современной методике обучения иностранным...

Диалог культур на уроках в общеобразовательной школе

Библиографическое описание: Климова, О. А. Диалог культур на уроках в общеобразовательной школе / О. А. Климова.

 В течение многих десятилетий отсутствие культурологии как предмета преподавания в школе и высших учебных заведениях объясняется преобладанием утилитарно-прагматической методики, работающей на идеологию. Уроки литературы, истории, музыки, изобразительного искусства были призваны стать частью партийного дела, воспитанием юных строителей коммунистического общества.

Влияние иноязычной культуры в образовательном процессе

В познавательном плане основу обучения составляет диалог культур, в воспитательном плане при социокультурном подходе акцент делается на выявление общих нравственных ориентиров в жизни двух народов и существующих между ними различий. Одна из задач обучения — формирование стойкой мотивации к изучению языка и иноязычной культуры в диалоге с родной культурой.

Сопоставление двух языков должно способствовать снятию трудностей овладения иностранным языком и преодолению интерференции, особенно ощутимой на начальном этапе обучения. Смещение акцента в образовании с личности учителя на личность ученика способствует не только изменению статуса обоих в процессе обучения, но и преодолению авторитарного типа педагогического взаимодействия, при этом учащийся приобретает статус субъекта учебно-воспитательного процесса наряду с учителем.

Диалогическая речь в обучении иностранному языку

Статья посвящается методу диалога в обучении английского языка. В предлагаемой статье диалогическая речь рассматривается как необходимый компонент для формирования у студентов иноязычной коммуникативной компетенции, что является одной из главных целей обучения иностранному языку в современном вузе.

Потребности современного общества нашли свое отражение в определении целевых установок подготовки, обучающихся по различным специальностям с учетом особенностей межкультурной коммуникации. Сохраняя приобретение коммуникативной компетенции в качестве главной цели обучения, современная теория и практика обучения иностранным языкам значительное внимание уделяют формированию тех ее компонентов, которые обеспечивают социальные и культурные нормы общения.

Формирование коммуникативной компетенции с учетом...

В современных школах иностранный язык как предмет приобретает особую значимость среди школьников. Эта значимость проявляется с учетом интенсивно развивающихся процессов межкультурного общения и росту потребности личностного развития обучающихся [2]. «Концепция духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России» является методологической основой разработки и реализации ФГОС.

Опыт преподавания уроков, на которых использовался региональный материал, показывает, что такие уроки способствуют повышению активности учащихся на уроках, развивают творческое мышление и улучшают навыки общения на иностранном языке. Наиболее эффективными методами считаются уроки–“экскурсии”, компьютерные презентации, проектные технологии. Урок–“экскурсия” с использованием проектной методики формирует у учащихся более глубокого...

Формирование информационной грамотности студентов...

информационная культура, Информационная культура школьников, информационная грамотность, информационное общество, информация, культура, компонент, жизнь, знание, современное общество. Информационная образовательная среда учебного заведения...

Современное общество и его интеграция в поликультурное пространство являются симбиозом в диалоге культур при помощи языка. В многоязычную культурную компетенцию входит. Государственный язык Российской Федерации — русский; которым свободно владеет...

информационная культура, Информационная культура школьников, информационная грамотность, информационное общество. Coвpеменные тенденции в oбучении инocтpaннoму языку.

Ключевые аспекты обучения иностранному языку на...

Использование коммуникативного метода обучения иностранным языкам позволяет развить у учащихся «чувство языка», что соответствует стоящим перед выпускниками задачам — научиться языку в целях общения. Модернизация российской школы через внедрение Федеральных

- обучение иностранным языкам должно вестись на основе деятельностного подхода; - должно происходить непрерывное формирование у школьников коммуникативной компетенции; - коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам должно происходить только в условиях аутентичного

- постоянное использование в учебном процессе научных методов, вовлечение учащихся в проектно-исследовательскую деятельность; - развитие умений применять современные информационно-коммуникативные технологии, широко использовать интерактивные формы обучения, применять сетевые технологии.

Школьный обмен как разновидность проектной деятельности при...

Поэтому обучение школьников с самых первых уроков строится на диалоге культур. Знакомство с иноязычными культурными традициями, песенным творчеством, историей и литературой стран изучаемого языка играют большую роль в воспитании у подрастающего поколения терпимости по отношению к носителям другой культуры.

В школьном обмене 2014 и 2015 российские ученики каждый день в течение четырёх часов посещали специально организованные для них языковые курсы. Преподаватель-носитель языка, не владеющая русским языком, применяя самые интенсивные и современные методики, мотивировала каждого ученика к развитию языковых навыков. Языковые навыки, получаемые на этих занятиях, ребята могли успешно применять во второй половине дня, общаясь со своими австрийскими сверстниками в рамках проведения культурной программы и позже, находясь в гостевой семье.

Поликультурное образование: диалог культур и билингвальное...

 Использование иностранного языка как способа постижения мира специальных знаний, приобщения к культуре различных народов, диалог различных культур, способствующий осознанию людьми принадлежности не только к своей стране, определённой цивилизации, но и к общепланетарному культурному сообществу — все эти идеи билингвального образования имеют важное значение для российской школы, осваивающей гуманистическую парадигму образования.

Билингвальное обучение мы понимаем как целенаправленный процесс приобщения к мировой культуре средствами родного иностранного языков, когда иностранный язык выступает в качестве способа постижения мира специальных знаний, усвоения культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов. Существует несколько типов билингвального обучения

Похожие статьи

Организация «диалога культур» на уроке английского языка на...

Диалог культур в лингводидактике часто рассматривается как дидактический принцип обучения иностранным языкам, предполагающий изучение иностранных языков в неразрывном единстве с историей и культурой народов, что способствует более глубокому проникновению в мир изучаемого языка [4]. Подчеркивается, что занятия по языку должны не только создавать условия для активного сопоставления фактов и реалий из области разных культур, но и формировать у учащихся систему отношений. Её основные черты заключаются в следующем: учащиеся способны видеть не только различия, но и сходства в разных культурах; учащиеся воспринимают различия в культурах как норму существования культур в современном мире; формируется активная жизненная позиция учащихся, направленная против культурного неравенства, культурной дискриминации. В современной методике обучения иностранным...

Диалог культур на уроках в общеобразовательной школе

Библиографическое описание: Климова, О. А. Диалог культур на уроках в общеобразовательной школе / О. А. Климова.

 В течение многих десятилетий отсутствие культурологии как предмета преподавания в школе и высших учебных заведениях объясняется преобладанием утилитарно-прагматической методики, работающей на идеологию. Уроки литературы, истории, музыки, изобразительного искусства были призваны стать частью партийного дела, воспитанием юных строителей коммунистического общества.

Влияние иноязычной культуры в образовательном процессе

В познавательном плане основу обучения составляет диалог культур, в воспитательном плане при социокультурном подходе акцент делается на выявление общих нравственных ориентиров в жизни двух народов и существующих между ними различий. Одна из задач обучения — формирование стойкой мотивации к изучению языка и иноязычной культуры в диалоге с родной культурой.

Сопоставление двух языков должно способствовать снятию трудностей овладения иностранным языком и преодолению интерференции, особенно ощутимой на начальном этапе обучения. Смещение акцента в образовании с личности учителя на личность ученика способствует не только изменению статуса обоих в процессе обучения, но и преодолению авторитарного типа педагогического взаимодействия, при этом учащийся приобретает статус субъекта учебно-воспитательного процесса наряду с учителем.

Диалогическая речь в обучении иностранному языку

Статья посвящается методу диалога в обучении английского языка. В предлагаемой статье диалогическая речь рассматривается как необходимый компонент для формирования у студентов иноязычной коммуникативной компетенции, что является одной из главных целей обучения иностранному языку в современном вузе.

Потребности современного общества нашли свое отражение в определении целевых установок подготовки, обучающихся по различным специальностям с учетом особенностей межкультурной коммуникации. Сохраняя приобретение коммуникативной компетенции в качестве главной цели обучения, современная теория и практика обучения иностранным языкам значительное внимание уделяют формированию тех ее компонентов, которые обеспечивают социальные и культурные нормы общения.

Формирование коммуникативной компетенции с учетом...

В современных школах иностранный язык как предмет приобретает особую значимость среди школьников. Эта значимость проявляется с учетом интенсивно развивающихся процессов межкультурного общения и росту потребности личностного развития обучающихся [2]. «Концепция духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России» является методологической основой разработки и реализации ФГОС.

Опыт преподавания уроков, на которых использовался региональный материал, показывает, что такие уроки способствуют повышению активности учащихся на уроках, развивают творческое мышление и улучшают навыки общения на иностранном языке. Наиболее эффективными методами считаются уроки–“экскурсии”, компьютерные презентации, проектные технологии. Урок–“экскурсия” с использованием проектной методики формирует у учащихся более глубокого...

Формирование информационной грамотности студентов...

информационная культура, Информационная культура школьников, информационная грамотность, информационное общество, информация, культура, компонент, жизнь, знание, современное общество. Информационная образовательная среда учебного заведения...

Современное общество и его интеграция в поликультурное пространство являются симбиозом в диалоге культур при помощи языка. В многоязычную культурную компетенцию входит. Государственный язык Российской Федерации — русский; которым свободно владеет...

информационная культура, Информационная культура школьников, информационная грамотность, информационное общество. Coвpеменные тенденции в oбучении инocтpaннoму языку.

Ключевые аспекты обучения иностранному языку на...

Использование коммуникативного метода обучения иностранным языкам позволяет развить у учащихся «чувство языка», что соответствует стоящим перед выпускниками задачам — научиться языку в целях общения. Модернизация российской школы через внедрение Федеральных

- обучение иностранным языкам должно вестись на основе деятельностного подхода; - должно происходить непрерывное формирование у школьников коммуникативной компетенции; - коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам должно происходить только в условиях аутентичного

- постоянное использование в учебном процессе научных методов, вовлечение учащихся в проектно-исследовательскую деятельность; - развитие умений применять современные информационно-коммуникативные технологии, широко использовать интерактивные формы обучения, применять сетевые технологии.

Школьный обмен как разновидность проектной деятельности при...

Поэтому обучение школьников с самых первых уроков строится на диалоге культур. Знакомство с иноязычными культурными традициями, песенным творчеством, историей и литературой стран изучаемого языка играют большую роль в воспитании у подрастающего поколения терпимости по отношению к носителям другой культуры.

В школьном обмене 2014 и 2015 российские ученики каждый день в течение четырёх часов посещали специально организованные для них языковые курсы. Преподаватель-носитель языка, не владеющая русским языком, применяя самые интенсивные и современные методики, мотивировала каждого ученика к развитию языковых навыков. Языковые навыки, получаемые на этих занятиях, ребята могли успешно применять во второй половине дня, общаясь со своими австрийскими сверстниками в рамках проведения культурной программы и позже, находясь в гостевой семье.

Поликультурное образование: диалог культур и билингвальное...

 Использование иностранного языка как способа постижения мира специальных знаний, приобщения к культуре различных народов, диалог различных культур, способствующий осознанию людьми принадлежности не только к своей стране, определённой цивилизации, но и к общепланетарному культурному сообществу — все эти идеи билингвального образования имеют важное значение для российской школы, осваивающей гуманистическую парадигму образования.

Билингвальное обучение мы понимаем как целенаправленный процесс приобщения к мировой культуре средствами родного иностранного языков, когда иностранный язык выступает в качестве способа постижения мира специальных знаний, усвоения культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов. Существует несколько типов билингвального обучения

Задать вопрос