Наследие казанской иранистики: исторический портрет востоковедов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: История

Опубликовано в Молодой учёный №51 (341) декабрь 2020 г.

Дата публикации: 22.12.2020

Статья просмотрена: 61 раз

Библиографическое описание:

Ветошкина, М. В. Наследие казанской иранистики: исторический портрет востоковедов / М. В. Ветошкина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 51 (341). — С. 452-454. — URL: https://moluch.ru/archive/341/76645/ (дата обращения: 19.04.2024).



Исследование проблемы вклада казанских ученых-востоковедов в наследие российского востоковедения является одной из важнейших проблем ориенталистики. Казанский университет стал одним из важнейших центров изучения Востока в России, а российские востоковеды внесли неоценимый вклад в развитие отечественной иранистики. Изучение данного вопроса способствует развитию ирано-татарстанских отношений, повышению интереса к иранской истории и культуре, а также привнесет свой вклад в российскую востоковедную науку. История казанской иранистики является для нас объектом исследования, а исторический портрет казанских иранистов — предметом исследования. Особый интерес представляют работы казанского ученого-востоковеда Р. М. Валеева, как наиболее полные труды по истории востоковедения в Казани.

Иранистика является одной из наиболее развитых отраслей российского востоковедения. Изучение Ирана в России началось давно. Этому способствовали длительные торговые, дипломатические и культурные отношения, существующие между двумя странами.

Первые контакты начались уже в XV веке, к этому времени относятся и первые документальные источники в форме записей путешественников и купцов. В целом, сложилось 3 центра изучения востоковедения: петербургский, московский и казанский. XVIII столетие можно назвать этапом создания источниковедческой базы, когда были подготовлены специалисты и создана научная база для дальнейших исследований. Становление и развитие школы российской иранистики как части востоковедной науки пришлось на XIX век. С открытием университетов в начале XIX века, изучение Востока и восточных языков стало частью университетского образования.

История казанской иранистики берет свои истоки в Первой Казанской гимназии, где с 1758 года началось преподавание персидского языка. Расцвет пришелся на первую половину XIX века, что было связано с открытием в 1804 г. Казанского университета. В 1822 году было официально введено изучение персидского и арабского языков, так началось формирование системы преподавания восточных языков казанской школы востоковедения.

Среди первых преподавателей персидского языка были такие крупные востоковеды, как Ф. Эрдман, М. Казем-Беком и К. Фойгт. А. К. Казембек, помимо того, что является отцом казанского востоковедения, одним из первых начал изучение секты бабидов в Иране, а также историю шиизма [2]. И. Н. Березин известен фундаментальным трудом о путешествии по Ирану, что послужило созданию этнографической, исторической, языковой источниковедческой базы изучения Востока. Также он является составителем сборника персидской грамматики, исследователем персидских диалектов, и переводчиком Джами' ат-таварих или «Сборника летописей Рашид-ад-дина», являющегося важнейшим историческим источником по истории Монгольской империи и Ирана Хулагуидов [2]. Крупнейшим исследователем персидской поэзии и истории является И. Н. Холмогоров, который исследовал творчество и личность поэта Саади и перевел его знаменитую поэму «Гюлистан». Труды И. Н. Холмогорова по истории Ирана посвящены истории XIV века династии Сербедаров, а также правлению Надир-Шаха династии Афшар [3, 4].

В период 30–50-е гг. XIX века проводились меры по реорганизации и совершенствованию системы преподавания восточных дисциплин, педагогами персидского языка стали Н. Сонин, К. Попов, И. Иванов. Знаменитыми казанскими иранистами этого периода являются X. Д. Френ, И. Н. Березин, Я. О. Ярцов, И. Н. Холмогоров, которые были не только талантливыми преподавателями персидского языка, но и внесли неоценимый вклад в исследования персидской истории и литературы. Однако в 1855 г. Восточный разряд Казанского университета был переведён в Петербургский университет, после чего иранистика (как и всё востоковедение в Казани) пережила спад. [3, 5]

В советское время казанское университетское востоковедение как самостоятельная организационная форма официально перестало существовать, и так было вплоть до 1989 года, то есть более 100 лет, пока на факультете татарской филологии не открыли кафедру восточных языков. Возрождением преподавания восточных языков занимались талантливые ученые академик АН РТ М. Н. Махмутов, который занимался преподаванием арабского языка на татарском отделении филологического факультета КГУ, и М. Н. Нугманов (1912–1976) — преподаватель персидского языка. Помимо преподавательской деятельности, он также заботился о пополнении новыми учебниками по персидскому языку, и сам создавал учебные пособия.

Возрождением преподавания персидского языка и изучения иранистики можно считать открытие кафедры восточных языков на факультете татарской филологии, истории и восточных языков при Казанском Государственном университете. Ранее эта кафедра называлась Кафедра индоиранских и африканских языков и была создана в 1991 г., а затем до 2011 г. была известна как кафедра восточных языков и методики преподавания ТГГПУ до 2011 г. Первым преподавателем персидского языка стала Ф. Ш. Акулова, под руководством которой началось возрождение преподавании фарси и изучения иранистики в 1993 г. Ф. Ш. Акулова является не только блестящим педагогом, но и специалистом по истории изучения персидского языка. Результатом этих исследований стало учебное пособие «Введение в историю персидского языка», написанное совместно с Р. Т. Юзмухаметовым. [5]

Дело вышеупомянутых востоковедов продолжают современные казанские иранисты, а именно А. А. Арсланова — сотрудник Академии наук Татарстана, исследователь истории Золотой Орды, историографии и источниковедения персидских источников по истории Улуса Джучи, источниковедческой базы и средневековой истории Ирана. Алсу Айратовна является автором уникального труда «Описание рукописей на персидском языке Научной библиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета», за что была удостоена нескольких иранских премий [7]. В данный момент Алсу Айратовна Арсланова является руководителем «Центр иранистики», который был создан в 2007 г. как структурное подразделение Института истории Академии Наук Республики Татарстан. Одна из главных целей Центра заключается в установлении прямого сотрудничества в разработке актуальных научных и культурно-просветительских направлений в области иранистики, возможно, совместных проектов с соответствующими научно-исследовательскими учреждениями Исламской Республики Иран в области исследований по истории Татарстана и Ирана в библиотеках и архивах обеих стран.

Фундаментальные исследования по иранистике проводятся в Казанском федеральном университете, среди ученых-иранистов КФУ можно выделить Р. Т. Юзмухаметова, М. Н. Ахмедову, Л. Э. Исмоилова. Помимо преподавания персидской истории, языка и литературы эти ученые исследуют средневековые источники, проблемы исламоведения, политическую систему и историю Ирана и Средней Азии, различные аспекты персидского языка и литературы, суфийскую поэзию, историю мусульманского мистицизма, являются авторами и составителями персидско-русских словарей и учебно-методических пособий по изучению персидского языка.

Необходимо отметить, что список талантливых иранистов пополняется из числа выпускников КФУ. Среди них можно отметить Исмаила Гибадуллина, который в 2012 г. защитил кандидатскую диссертацию на тему «Мортаза Моттахари и идеология Исламской революции в Иране». В Казани защищены лишь две диссертации по иранистике, вторая из них — диссертация Э. Хафизовой, которая была посвящена теме «Развитие ирано-российских отношений на современном этапе (в период с июня 2001 по май 2017 г.)».

Несмотря на подобные достижения в области развития иранистики, специалистов по современному Ирану в Казани крайне мало: казанские иранисты преимущественно занимаются изучением рукописей на персидском языке, хранящихся в библиотеках Татарстана, хотя и среди выпускников-иранистов наблюдается немало талантливых переводчиков, которые продолжают исследования и работают в дипломатических структурах. Впрочем, есть уверенность, что интерес к Ирану приведёт в дальнейшем к появлению в Татарстане новых специалистов.

В результате исследования мы прокомментировали интерес к изучению Ирана в Татарстане, который имеет глубокие исторические корни, связанные ещё с Волжской Булгарией и культурной общностью с персами, что обусловило длительные торговые, дипломатические и культурные отношения между иранским и татарским народами. Развитию академического изучения Ирана в Казани способствовало изначально изучение персидского языка в Первой Казанской Гимназии (вторая половина XVIII века). В первой половине XIX века с открытием Казанского университета сформировался казанский центр востоковедения, который является одним из важнейших в России наряду с московским и петербургским центрами.

Подводя итог, заключим, что казанская иранистика имеет значительные перспективы в различных аспектах исследований, так как есть огромный потенциал казанских ученых в расширении изучения проблематики иранистики, а также пополнении научных материалов по изучению Ирана.

Литература:

  1. Валеев Р. М. Казанское востоковедение: истоки и развитие (19 в. –20-е гг. 20 в.). Казань, 1998.
  2. Валеев Р. М. Очерки истории Казанского университетского востоковедения (1769–1920-е гг.). Казань, 2003.
  3. История отечественного востоковедения до середины XIX века: сборник документов. М., 1990.
  4. История отечественного востоковедения с середины XIX века до 1917 года: сборник документов. М., 1997.
  5. Иранистика в России и иранисты: документы. М., 2001.
  6. Россия и Иран. Иранистика в Татарстане: сборник статей и документов / Под ред. Егорин А. З., Мамедова Н. М. М., 2001.
  7. Иранистика в Казани. Алсу Арсланова, заведующая Центром иранистики при Институте истории им. Ш. Марджани АН РТ: https://docplayer.ru/57532652-Iranistika-v-kazani-alsu-arslanova-k-i-n-zaveduyushchaya-centrom-iranistiki-pri-institute-istorii-im-sh-mardzhani-an-rt.html
Основные термины (генерируются автоматически): персидский язык, Иран, Казань, Казанский университет, изучение Ирана, история, история Ирана, казанская иранистика, Россия, язык.


Похожие статьи

Русский язык в Иране: история, современное состояние...

В крупных иранских городах за последние несколько лет открыты одиннадцать кафедр русского языка и литературы, что свидетельствует о возросшем интересе к профессиональному изучению русского языка в Иране. Университеты готовят переводчиков, лингвистов, преподавателей по программам бакалавриата, магистратуры, а с 2009 года и аспирантуры.

Кафедра русского языка факультета иностранных языков Тегеранского университета приступила к своей учебной активности одновременно с открытием университета. Данная кафедра ведет прием студентов для получения степени бакалавра по двум направлениям: «Язык и литература» и «Перевод», а также прием в магистратуру начиная с 2001 года по специальности «преподавание русского языка», а с 2004 года по специальности «Русский язык и литература».

Тюрко-иранские племенные формирования и их влияние на...

Однако, иранский элемент ещё долго продолжал играть одну из ведущих ролей как в азиатской, так и в европейской части Великой степи [1, сс.38–39]. Выражалось это не только в культурном влиянии на пришлые тюркские и угорские племена, но и в формировании новых этнополитических объединений. Часто такие новые племена продолжали выступать под старым, иранским, этнонимом, но в языковом отношении являлись уже в значительной степени угро-тюркскими.

Если культурное воздействие со стороны иранских племён, главным образом, алан, испытали почти все народы, входящие в состав племенного союза булгар на Волге: сувары и баранджары на Кавказе, эсегель в Подонье, то этнически родство с иранцами имело только племя берсула.

Об истории названий месяцев в русском и персидском языках

Ключевые слова: месяц, культура, история, персидский язык, русский язык. Считать время люди научились в глубокой древности. Самыми первыми единицами измерения времени были сутки и месяцы, поскольку человек мог наблюдать восход и заход солнца, новолуние и полнолуние.

Персидский календарь — одна из древнейших хронологических систем в истории человечества и самый точный календарь в мире, который используется в Иране и в Афганистане. По сравнению с григорианским календарем, которые нуждается в корректировке величиною в одни сутки каждые 3 226 лет, иранскому календарю корректировка величиною в одни сутки нужна лишь раз в 3,8 миллиона лет.

Культурологические аспекты отражения иранской...

Большинство иранистов занималось и изучением иранских языков и литературы. В Петербургском университете восточные языки преподавались уже со времени его основания. Приглашались именитые преподаватели и сами персы, которые поставили преподавание языка на должную высоту.

Как показала история упадок и разложение были симптомом надвигающейся бури, то есть конституционной революции в 1907-1909 гг., а позже и к гражданской войне. Но ведь и в России первое десятилетие двадцатого века отмечено постоянными народными волнениями и революцией.

«Тяжелые времена» персидской истории второй половины XIX века прошли под постоянным и пристальным вниманием наших соотечественников, что отразилось не только в путевых заметках, которым в основном и была посвящена эта работа, но и в русской литературе этого периода в целом.

Особенности вежливых форм обращения в персидском языке

В персидском языке вежливые формы обращения употребляются в двух направлениях: общее употребление, предъявляемое вежливость человека как член общества. И употребление вежливых форм с точки зрения власти и солидарности. Мы постараемся объяснить, как сочетаются разные формы обращения с глаголами в зависимости от социального положения адресата и адресанта.

Основные термины (генерируются автоматически): персидский язык, неопределенное местоимение, местоимение, оценка качества, слово, существительное, частица. Изучение русских глаголов движения с приставкой от- и способы её выражения в персидском языке.

Русский язык в Иране: история, современное состояние...

Об истории названий месяцев в русском и персидском языках. II международная научная конференция «Филология и лингвистика в современном мире» (Москва, июль 2018).

VI международная научная конференция «Современная филология» (Казань, март 2018).

Семантические особенности предлога «в» в предложном падеже (на материале русского и персидского языков). III международная научная конференция «Филологические науки в России и за рубежом» (Санкт-Петербург, июль 2015).

Перевод Корана на русский язык: история, современное состояние, перспективы развития. Филология и лингвистика №2 (2) ноябрь 2015 г.

Дипломатические и торговые связи Бухары с Россией XVI-XVIII вв.

Бухарский хан Абдулла просил Ивана IV о свободном пропуске его купцов в Казань, Астрахань и ряда других городов. Осенью 1559 году прибыли в Москву два бухарских посла. Правительство Бухары через своих послов получило разрешение Бухарским купцом приезжать для торга в Астрахань.

Среднеазиатские купцы вели оживленную торговлю с Ираном, Индией и Русским государством. Торговля производилось не только местными товарами. Азиатские купцы являлись торговыми посредниками между странами, с которыми Бухара и Хива поддерживали торговые связи.

Единства вероисповедания и близость. Языков к казанским татарам и башкиром облегчали торговые сделки. Мусульманские купцы из России ездили с товарами в Среднюю Азию.

Различные аспекты документов в языке вакфов периода...

В этнокультурной истории Ирана, начиная со средних веков, одним из важнейших событий является возникновение культурного феномена, названного мусульманских ренессансом, равно как и органически связанной с ним формированием арабск- персидского двуязычия и его последующее распространение в том или ином социолингвистическом статусе. В результате арабских завоеваний была внедрена не только новая религия — ислам, но получил широкое распространение и арабский язык, ставший в течение длительного времени основным официальным и литературным языком, языком религии и науки во многих завоеванных арабами странах, в том числе и Иране. По этой причине в персидском литературном языке употребляется множество заимствованных слов арабского происхождения.

Похожие статьи

Русский язык в Иране: история, современное состояние...

В крупных иранских городах за последние несколько лет открыты одиннадцать кафедр русского языка и литературы, что свидетельствует о возросшем интересе к профессиональному изучению русского языка в Иране. Университеты готовят переводчиков, лингвистов, преподавателей по программам бакалавриата, магистратуры, а с 2009 года и аспирантуры.

Кафедра русского языка факультета иностранных языков Тегеранского университета приступила к своей учебной активности одновременно с открытием университета. Данная кафедра ведет прием студентов для получения степени бакалавра по двум направлениям: «Язык и литература» и «Перевод», а также прием в магистратуру начиная с 2001 года по специальности «преподавание русского языка», а с 2004 года по специальности «Русский язык и литература».

Тюрко-иранские племенные формирования и их влияние на...

Однако, иранский элемент ещё долго продолжал играть одну из ведущих ролей как в азиатской, так и в европейской части Великой степи [1, сс.38–39]. Выражалось это не только в культурном влиянии на пришлые тюркские и угорские племена, но и в формировании новых этнополитических объединений. Часто такие новые племена продолжали выступать под старым, иранским, этнонимом, но в языковом отношении являлись уже в значительной степени угро-тюркскими.

Если культурное воздействие со стороны иранских племён, главным образом, алан, испытали почти все народы, входящие в состав племенного союза булгар на Волге: сувары и баранджары на Кавказе, эсегель в Подонье, то этнически родство с иранцами имело только племя берсула.

Об истории названий месяцев в русском и персидском языках

Ключевые слова: месяц, культура, история, персидский язык, русский язык. Считать время люди научились в глубокой древности. Самыми первыми единицами измерения времени были сутки и месяцы, поскольку человек мог наблюдать восход и заход солнца, новолуние и полнолуние.

Персидский календарь — одна из древнейших хронологических систем в истории человечества и самый точный календарь в мире, который используется в Иране и в Афганистане. По сравнению с григорианским календарем, которые нуждается в корректировке величиною в одни сутки каждые 3 226 лет, иранскому календарю корректировка величиною в одни сутки нужна лишь раз в 3,8 миллиона лет.

Культурологические аспекты отражения иранской...

Большинство иранистов занималось и изучением иранских языков и литературы. В Петербургском университете восточные языки преподавались уже со времени его основания. Приглашались именитые преподаватели и сами персы, которые поставили преподавание языка на должную высоту.

Как показала история упадок и разложение были симптомом надвигающейся бури, то есть конституционной революции в 1907-1909 гг., а позже и к гражданской войне. Но ведь и в России первое десятилетие двадцатого века отмечено постоянными народными волнениями и революцией.

«Тяжелые времена» персидской истории второй половины XIX века прошли под постоянным и пристальным вниманием наших соотечественников, что отразилось не только в путевых заметках, которым в основном и была посвящена эта работа, но и в русской литературе этого периода в целом.

Особенности вежливых форм обращения в персидском языке

В персидском языке вежливые формы обращения употребляются в двух направлениях: общее употребление, предъявляемое вежливость человека как член общества. И употребление вежливых форм с точки зрения власти и солидарности. Мы постараемся объяснить, как сочетаются разные формы обращения с глаголами в зависимости от социального положения адресата и адресанта.

Основные термины (генерируются автоматически): персидский язык, неопределенное местоимение, местоимение, оценка качества, слово, существительное, частица. Изучение русских глаголов движения с приставкой от- и способы её выражения в персидском языке.

Русский язык в Иране: история, современное состояние...

Об истории названий месяцев в русском и персидском языках. II международная научная конференция «Филология и лингвистика в современном мире» (Москва, июль 2018).

VI международная научная конференция «Современная филология» (Казань, март 2018).

Семантические особенности предлога «в» в предложном падеже (на материале русского и персидского языков). III международная научная конференция «Филологические науки в России и за рубежом» (Санкт-Петербург, июль 2015).

Перевод Корана на русский язык: история, современное состояние, перспективы развития. Филология и лингвистика №2 (2) ноябрь 2015 г.

Дипломатические и торговые связи Бухары с Россией XVI-XVIII вв.

Бухарский хан Абдулла просил Ивана IV о свободном пропуске его купцов в Казань, Астрахань и ряда других городов. Осенью 1559 году прибыли в Москву два бухарских посла. Правительство Бухары через своих послов получило разрешение Бухарским купцом приезжать для торга в Астрахань.

Среднеазиатские купцы вели оживленную торговлю с Ираном, Индией и Русским государством. Торговля производилось не только местными товарами. Азиатские купцы являлись торговыми посредниками между странами, с которыми Бухара и Хива поддерживали торговые связи.

Единства вероисповедания и близость. Языков к казанским татарам и башкиром облегчали торговые сделки. Мусульманские купцы из России ездили с товарами в Среднюю Азию.

Различные аспекты документов в языке вакфов периода...

В этнокультурной истории Ирана, начиная со средних веков, одним из важнейших событий является возникновение культурного феномена, названного мусульманских ренессансом, равно как и органически связанной с ним формированием арабск- персидского двуязычия и его последующее распространение в том или ином социолингвистическом статусе. В результате арабских завоеваний была внедрена не только новая религия — ислам, но получил широкое распространение и арабский язык, ставший в течение длительного времени основным официальным и литературным языком, языком религии и науки во многих завоеванных арабами странах, в том числе и Иране. По этой причине в персидском литературном языке употребляется множество заимствованных слов арабского происхождения.

Задать вопрос