Преимущества и недостатки литературных текстов в преподавании иностранных языков | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №3 (241) январь 2019 г.

Дата публикации: 21.01.2019

Статья просмотрена: 272 раза

Библиографическое описание:

Санакулов, З. И. Преимущества и недостатки литературных текстов в преподавании иностранных языков / З. И. Санакулов, М. Н. Мусабекова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 3 (241). — С. 378-379. — URL: https://moluch.ru/archive/241/55578/ (дата обращения: 18.04.2024).



Дальнейшая работа посвящена использованию литературных текстов в преподавании немецкого языка как иностранного. Здесь речь идёт о преимуществах и недостатках литературных текстов в преподавании иностранных языков.

Ключевые слова: преподавание немецкого языка как иностранного, дидактика преподавания иностранных языков, дидактика литературы, дидактические предложения для преподавания

Существуют различные аргументы и контраргументы за или против использования литературных текстов в преподавании иностранных языков. Чтобы оставаться объективным, обе позиции представлены здесь. Однако сначала будет кратко обсуждаться различие литературных текстов с другими типами текста.

Термин «Литературный текст»

Работа с текстами необходима в преподавании иностранных языков, остается только вопрос о том, какие тексты подходят для работы. Ответ прост, выбор типа текста зависит от цели обучения. Каждый текст предлагает другие возможности использования в классе, например, в тексте данного типа (в письме) может присутствовать специальный словарь и специальные фразы («Уважаемый..., Искренне Ваш и т. д».), этот тип текста пригоден для практики. Научные тексты (аутентичные тексты, диалоги и т. д.) И литературные тексты доступны для выбора вместе с текстами.

Литературные тексты отличаются от повседневных не литературных текстов своими эстетически-поэтическими особенностями, культурной спецификой и многозначностью.

Литературные тексты передают диалог между автором и читателем, и литературный текст может восприниматься разными читателями по-разному. Нелитературные тексты, напротив, характеризуются своей уникальностью и должны интерпретироваться каждым читателем одинаково. (см. Kyloušková 2007: 32)

Недостатки литературных текстов в преподавании иностранных языков.

Вам не обязательно читать литературные тексты, при нахождении в стране с иностранным языком или в вашей собственной стране. В повседневной жизни нам необходимо читать другие типы текста, такие как расписания, информационные листовки, меню, дорожные знаки, инструкции по использованию, электронные письма или даже газетные статьи и т. д. Обучение иностранному языку должно учитывать этот факт и, таким образом, приводить учащихся к пониманию таких текстов. (Westhoff 2001: 7–9)

Литературные тексты требуют от учащихся хороших языковых навыков, поэтому их часто называют непригодными для начинающих. Как правило, они считаются трудными и требовательными для понимания. Литературные тексты содержат широкий словарный запас и множество вариаций и исключений из обычного языка. Однако, согласно Вестхоффу (2001: 85–86), учащиеся должны сначала развить уровень знания иностранного языка. По словам Вестхоффа, для того чтобы наслаждаться литературными текстами, нужно сначала уметь распознавать отклонения от обычного языка.

Преимущества литературных текстов в преподавании иностранных языков.

Несмотря на вышеупомянутые языковые трудности литературных текстов и неоспоримую необходимость использования аутентичных текстов (например, расписания, меню, дорожные знаки, электронные письма) на уроках также говорят много аргументов для использования литературных текстов на занятиях (см. Riemer 1994: 288–289; Heyd 1997: 119–124):

  1. Литературные тексты содержат такие языковые формы, как многозначности, коннотации, метафоры и т. Д., Которые недостаточно представлены в других типах текста. Однако эти формы языка составляют эстетические качества языка, которые также относятся к языковой компетенции (хотя и на более высоком уровне языка). Тем не менее, эстетические качества могут быть переданы не только студентам с помощью повседневных или специализированных текстов.
  2. Кроме того, в литературных текстах косвенно передается культурная информация о стране. Они дают представление о жизни в целевой языковой стране.
  3. Чтение литературных текстов служит для закрепления и расширения словарного запаса студентов, причем бессознательно, а также в укрепление грамматических знаний. Легче заметить слова и грамматические правила, когда они встречаются в контексте.
  4. Кроме того, литературные тексты на уроке влияют на общие воспитательные функции. Они способствуют развитию личности и уменьшению предрассудков на целевом языке.

Заключение

Литературные тексты могут служить поводом для речи или письма. Литературный текст отличается от других текстов своей открытостью и неоднозначностью. Он содержит пустые пространства, то есть он не полностью описывает ситуации или события, а только в определенных аспектах и «оставляет читателю возможность привнести свой собственный опыт, ценностные ориентации и склонности» (Heyd 1997: 122). Таким образом, литературные тексты поощряют учеников к высказываниям, обсуждениям или к творческому письму.

Литература:

  1. Ch. Andresen, S. Bohn: Schullektüren mit Begleitmaterialien. Aus dem C. Bertelsmann Taschenbuch-Programm. München. 2008
  2. M. Bischof, V. Kessling, R. Krechel: Landeskunde und Literaturdidaktik. Fernstudieneinheit 3. Berlin: Langenscheidt. 1999
  3. J. Fritzsche: Zur Didaktik und Methodik des Deutschunterrichts. Band 3: Umgang mit Literatur. 2. Aufl., Stuttgart: Ernst Klett Verlag. 1996
  4. G. Heyd: Aufbauwissen für den Fremdsprachenunterricht (DaF). Tübingen: Gunter Narr Verlag. 1997
  5. H. Kyloušková: Jak využít literární text ve výuce cizích jazyků. Brno: Masarykova univerzita. 2007
Основные термины (генерируются автоматически): текст, тип текста, иностранный язык, преподавание, литературный текст, немецкий язык, обычный язык, язык.


Ключевые слова

преподавание немецкого языка как иностранного, дидактика преподавания иностранных языков, дидактика литературы, дидактические предложения для преподавания

Похожие статьи

Современный немецкий язык | Статья в журнале «Молодой...»

В настоящее время знание иностранного языка — это не только атрибут культурного развития человека, но и условие его успешной деятельности в различных сферах производства. Язык является важнейшим средством человеческого общения [1]. Нас заинтересовало...

Глобальный подход к чтению аутентичных письменных текстов на...

Коммуникативные подходы в обучении иностранному языку открыли новые методики обучения письменному общению и расширили область ситуаций чтения на иностранном языке. Так, литературное чтение не является более доминирующим аспектом в обучении пониманию...

текст, иностранный язык, материал, аутентичный материал...

1.Аутентичность в преподавании иностранного языка. Методы и порядок использования

На базе литературных текстов можно лишь тренировать грамматический материал и лексику.

Ключевые слова: иностранный язык, аутентичный текст, учебный процесс, лексическое...

Текст как объект изучения (в аспекте русского языка как...)

В статье представлены особенности работы с профессиональным текстом на продвинутом этапе обучения иностранных студентов. Рассматривается система заданий, направленных на развитие коммуникативных компетенций учащихся в учебном процессе.

пересказ, текст, слово, пересказ текста, иностранный язык...

Практической целью обучения иностранному языку является овладение студентами

Обычно, при организации обучения иноязычной речевой деятельностью, рекомендуют

Пересказ — устное изложение содержания текста. Тот или иной пересказ должен следовать...

Работа с текстом на уроке немецкого языка: апробация...

Библиографическое описание: Федотова Н. В. Работа с текстом на уроке немецкого языка: апробация успешной методики [Текст]

Основные термины (генерируются автоматически): текст, немецкий язык, иностранный язык, смысловое чтение, рабочая тетрадь, чтение...

Работа с текстом и его чтение на уроках немецкого языка

Данная статья посвящена смысловому чтению — одному из обязательных компонентов метапредметных результатов, который можно формировать на уроке иностранного языка. Ключевые слова: смысловое чтение, предтекстовые задания, текстовые задания...

Методика работы над текстом на иностранном языке

Исходя из вышесказанного, разберем процесс обучения иностранному языку при работе с текстом. В процессе обучения иностранному языку студенты должны научиться свободно овладевать текстами по специальности. Обычно студенты находятся на той стадии владения...

Языковой империализм тоталитарных государств ХХ века

К 1925 году итальянский язык стал официальным языком управленческих структур и судопроизводства. Языковая политика начинает приобретать все более репрессивный характер и вторгается в частную жизнь немецкого населения.

слово, перевод, переводчик, предложение, русский язык...

Беспереводная семантизация слов предполагает довольно высокий уровень владения языком. На начальном этапе «…требование обходиться без родного языка учащегося при осмыслении тех или иных слов иностранного языка вызывает зачастую большую затрату, которая в...

Похожие статьи

Современный немецкий язык | Статья в журнале «Молодой...»

В настоящее время знание иностранного языка — это не только атрибут культурного развития человека, но и условие его успешной деятельности в различных сферах производства. Язык является важнейшим средством человеческого общения [1]. Нас заинтересовало...

Глобальный подход к чтению аутентичных письменных текстов на...

Коммуникативные подходы в обучении иностранному языку открыли новые методики обучения письменному общению и расширили область ситуаций чтения на иностранном языке. Так, литературное чтение не является более доминирующим аспектом в обучении пониманию...

текст, иностранный язык, материал, аутентичный материал...

1.Аутентичность в преподавании иностранного языка. Методы и порядок использования

На базе литературных текстов можно лишь тренировать грамматический материал и лексику.

Ключевые слова: иностранный язык, аутентичный текст, учебный процесс, лексическое...

Текст как объект изучения (в аспекте русского языка как...)

В статье представлены особенности работы с профессиональным текстом на продвинутом этапе обучения иностранных студентов. Рассматривается система заданий, направленных на развитие коммуникативных компетенций учащихся в учебном процессе.

пересказ, текст, слово, пересказ текста, иностранный язык...

Практической целью обучения иностранному языку является овладение студентами

Обычно, при организации обучения иноязычной речевой деятельностью, рекомендуют

Пересказ — устное изложение содержания текста. Тот или иной пересказ должен следовать...

Работа с текстом на уроке немецкого языка: апробация...

Библиографическое описание: Федотова Н. В. Работа с текстом на уроке немецкого языка: апробация успешной методики [Текст]

Основные термины (генерируются автоматически): текст, немецкий язык, иностранный язык, смысловое чтение, рабочая тетрадь, чтение...

Работа с текстом и его чтение на уроках немецкого языка

Данная статья посвящена смысловому чтению — одному из обязательных компонентов метапредметных результатов, который можно формировать на уроке иностранного языка. Ключевые слова: смысловое чтение, предтекстовые задания, текстовые задания...

Методика работы над текстом на иностранном языке

Исходя из вышесказанного, разберем процесс обучения иностранному языку при работе с текстом. В процессе обучения иностранному языку студенты должны научиться свободно овладевать текстами по специальности. Обычно студенты находятся на той стадии владения...

Языковой империализм тоталитарных государств ХХ века

К 1925 году итальянский язык стал официальным языком управленческих структур и судопроизводства. Языковая политика начинает приобретать все более репрессивный характер и вторгается в частную жизнь немецкого населения.

слово, перевод, переводчик, предложение, русский язык...

Беспереводная семантизация слов предполагает довольно высокий уровень владения языком. На начальном этапе «…требование обходиться без родного языка учащегося при осмыслении тех или иных слов иностранного языка вызывает зачастую большую затрату, которая в...

Задать вопрос