Развитие теоретических представлений о явлении билингвизма как междисциплинарной проблеме | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Гутенева, Е. А. Развитие теоретических представлений о явлении билингвизма как междисциплинарной проблеме / Е. А. Гутенева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 1.1 (187.1). — С. 12-14. — URL: https://moluch.ru/archive/187/47687/ (дата обращения: 25.04.2024).



На основе критического анализа разнообразного материала о проблеме билингвизма предлагается способ его систематизации с целью проследить историческое развитие взглядов на обозначенную тему.

Ключевые слова: билингвизм, двуязычие, языковая система, речь, общение, лингвистический подход, психологический подход.

Summary: On the basis of critical analysis of diverse material on the problem of bilingualism, the paper proposes a way of its systematization in order to trace historical development of views on the topic.

Keywords: bilingualism, language system, speech, communication, linguistic approach. psychological approach.

Актуальность.В связи с всё нарастающей тенденцией мигрирования населения из мест своей родины в более безопасные и экономически-развитые страны, научный интерес к вопросам билингвизма возрастает в современном мире.

Проблема данной научной работы: поиск и формирование базы, фундамента для изучения темы билингвизма в теоретическом аспекте. В научной сфере встречается масса литературы, посвященной данной теме. Особо значимой она представляется в культуре стран с двумя государственными языками (например, Канада) или в объединении стран (СССР).

Цель: Поиск и формирование методологической базы для изучения темы билингвизма в теоретическом аспекте.

Методы: критический анализ литературы по заявленной тематике.

Результаты: Нам представляется явление билингвизма, как практика использования двух языков в речи для эффективного взаимодействия с другими людьми. Данное определение включает в себя (в первую очередь) психологический подход – определение, развитие и использование речи; лингвистический – развитие и роль языка при использовании его в речи; и социологический – роль социума в использовании такого рода речи (специфичней, чем у монолингвов). Исследование развития данных теорий, по нашему мнению, должно происходить в аспекте психологии (в ключе изучения речевых процессов), однако, в работах лингвистов и социологов встречаются данные исследований, позволяющие интерпретировать их в интересующей нас области.

Научные работы по проблеме билингвизма ещё с конца 60-х годов и по настоящее время имеют разрозненный, несистематический характер. Отдельные направления и подходы к изучению билингвизма, как правило, не пересекаются или делают это формальным образом. Например, тема двуязычия в контексте семьи и обучения представляет интерес для дискуссий и в наши дни: проблема обучения детей билингвистов в различных регионах РФ обсуждается уже на VI Международном семинаре по вопросам естественного билингвизма и межкультурной коммуникации (2012). Данный съезд ограничивается обсуждением организации педагогического процесса. Исследование Пустовойтовой О. В. и Яковлевой Л. А. (2015) освещает актуальность другого аспекта проблемы билингвизма: противостояние сторонников раннего (с 3 лет) обучения детей иностранному языку и сторонниками обучения ему в школьной программе.

Ширин А. Г. (2006) делает акцент на методологии исследования проблемы в целом. Он выделяет 2 основных подхода к изучению билингвизма: лингвистический и социолингвистический; раскрывает недостатки и преимущества обоих направлений [7].

Таким образом, можно заметить, что разнообразие мнений и взглядов на явление билингвизма (его определение и характеристику) накапливается со временем. Однако все более очевидным становится недостаток систематизации материала, который бы определял истинное развитие темы билингвов в теоретическом смысле. То есть разнообразие и множественность исследований, которые вносят свой вклад в понимание билингвизма, носят феноменологический характер и не позволяют проследить развитие изучения билингвизма в целом, ограничивая и процесс развития в пределах каждого из подходов.

Изучая множество практических и теоретических исследований на заданную тематику, мы постарались выделить некоторый список работ, продвигающий данную тему в ключе развития теоретической базы в отношение билингвизма. Предпосылками к изучению этой проблемы являются лингвистические исследования, освещенные в работах ученых института языкознания СССР.

Вопросы, связанные с определением границ и выделяемости слова в языке, переходили от морфемного сравнения отдельных слов в разных языках к вопросам о взаимовлиянии слова, как единицы, и языка. То есть предметом исследований стали языковые системы. Детерминантой последующих научных исследований стали влияния языковых систем друг на друга, а именно, причинные отношения смешения различных языков, результатами которых стали положения о культурном взаимодействии разных народов в ходе исторического развития.

На примере этих работ появляется возможность проследить предмет изучения языка как системы, от простейших (фонетических и морфемных единиц) до культурно-исторического аспекта формирования языка и коммуникации. Так как лингвистика изучает язык, то термины «понятия» или «механизмы осуществления коммуникации» билингвов не могут быть освещены в её рамках в полной мере. Поэтому работа Верещагина Е. М. становится решающей в истории развития теоретического вопроса заданной проблематики, а именно, его идея о том, что только комплексность, междисциплинарное изучение (с привлечением психологии и социологии) феномена билингвизма позволяет охватить ранее нераскрытые и ставящие в тупик аспекты внутренних механизмов билингвизма.

Билингвизм как предмет изучения получил толчок к развитию из потребности общества объяснить и научиться работать с двуязычными народами, используя язык в качестве средства взаимодействия. Так, изучение языковых систем предполагало выявить и определить феномен билингвизма, однако, лингвистический (и социолингвистический) подход не отражает содержательной части речи и не дает ответов, касаемых специфики билингвизма как целостного явления. Мы предполагаем, что именно содержательная сторона речи (психологический аспект изучения) позволяет раскрыть заданную тему. Тогда становится актуальным комплексный подход, который предлагает рассматривать билингвов с психологической, лингвистической и социальной точек зрения, чтобы изучить взаимодействие всех составляющих речи монолингва и специфику её проявления у билингва.

Выводы и практическая значимость: На данном этапе работы выведены предпосылки изучения билингвизма и первый из поворотных моментов (работа Е. М. Верещагина), позволяющих изменить сам методологический подход к изучению данного феномена. Развитие изучения проблемы билингвизма шло от лингвистического подхода (фонематический и морфемный анализ) к области комплексного изучения (интерпретации полученных лингвистами феноменологических данных в психологическом ключе и повороту исследования билингвизма, соответственно, к психологической науке).

Таким образом, только определив предпосылки и ключевые этапы развития изучения темы билингвизма, появляется возможность проследить и продолжить развитие научного знания о данном явлении. Так появляется возможность избежать накопления повторяющих друг друга по содержанию работ, а также опираться на наиболее зрелые (а не новые) теоретические концепты для эффективного исследования феномена билингвизма, продуктивного становления экспериментальных исследований с разработкой новых, специфических методов и методик работы в лингвистике, психологии, педагогике и других дисциплинах.

Основные термины (генерируются автоматически): феномен билингвизма, язык, билингвизм, изучение билингвизма, лингвистический подход, проблема билингвизма, психологический подход, теоретический аспект, явление билингвизма.


Похожие статьи

Проблемы билингвизма в современном обществе

Ключевые слова: билингвизм, проблема двуязычия, монолингвы, культурно-ментальный аспект, влияние на мозг, металингвистическое восприятие, лексико-грамматические формы. Keywords:bilingualism, bilingualism problem, monolingual, cultural-mental aspect...

Билингвизм, мультилингвизм, полилингвизм: современные...

Исходя из этого можно заключить, что в историческом аспекте явление билингвизма вовсе не ново. Тем не менее, лишь относительно недавно в лингвистике начинали уделять серьезное внимание таким феноменам, как «билингвизм», «мультилингвизм» и «полилингвизм»...

Проблема билингвизма и диглоссии в контексте...

Подобное расхождение научных воззрений на проблему билингвизма объясняется тем, что сегодня билингвизм как лингвосоциокультурный феномен противоречит многим идеям, на которых базируется современное общество.

Проблема билингвизма в дошкольном образовании

Проблема билингвизма в дошкольном образовании. Автор: Таллер Алла Александровна.

Л. В. Щерба в своих исследованиях под билингвизмом или двуязычием понимал способность тех или иных групп населения объясняться на двух языках.

Билингвизм как тенденция развития современного общества

Исследователи билингвизма разделяют «естественный» («бытовой») билингвизм и билингвизм людей, изучающих иностранный язык в ходе систематических формальных занятий в школе или вузе [1, с. 111].

Влияние билингвизма на переводческую деятельность В. Набокова

Слово «билингвизм» происходит от латинских слов: bi — «двойной» и lingua — «язык». Таким образом, билингв — это человек, разговаривающий на двух языках. Существует еще понятие «полилингвизм» или многоязычие.

Особенности коррекционного воздействия на речевое развитие...

Двуязычие у первого ребенка в семье несколько отличается от билингвизма второго ребенка.

Михайлова М. М., Двуязычие: принципы и проблемы. — М.: Просвещение, 1978. Протасова Е. Ю., Дети и языки.

Анализ понятия «билингвальная коммуникация»... | Молодой ученый

Рассмотрим понятие «билингвизм». В психолого-педагогической литературе нет единого подхода в трактовке данного термина.

Проблема билингвизма всегда была и остается актуальным и полным противоречий феноменом, начиная с установления жестких...

Особенности письма у младших школьников с билингвизмом

В условиях двуязычия на возникновение дисграфии оказывают влияние и психологические трудности, трудности формирования речи и обучения. К дисграфии приводят характерные черты экспрессивной речи, формирующейся в условиях билингвизма и характеризующейся...

Похожие статьи

Проблемы билингвизма в современном обществе

Ключевые слова: билингвизм, проблема двуязычия, монолингвы, культурно-ментальный аспект, влияние на мозг, металингвистическое восприятие, лексико-грамматические формы. Keywords:bilingualism, bilingualism problem, monolingual, cultural-mental aspect...

Билингвизм, мультилингвизм, полилингвизм: современные...

Исходя из этого можно заключить, что в историческом аспекте явление билингвизма вовсе не ново. Тем не менее, лишь относительно недавно в лингвистике начинали уделять серьезное внимание таким феноменам, как «билингвизм», «мультилингвизм» и «полилингвизм»...

Проблема билингвизма и диглоссии в контексте...

Подобное расхождение научных воззрений на проблему билингвизма объясняется тем, что сегодня билингвизм как лингвосоциокультурный феномен противоречит многим идеям, на которых базируется современное общество.

Проблема билингвизма в дошкольном образовании

Проблема билингвизма в дошкольном образовании. Автор: Таллер Алла Александровна.

Л. В. Щерба в своих исследованиях под билингвизмом или двуязычием понимал способность тех или иных групп населения объясняться на двух языках.

Билингвизм как тенденция развития современного общества

Исследователи билингвизма разделяют «естественный» («бытовой») билингвизм и билингвизм людей, изучающих иностранный язык в ходе систематических формальных занятий в школе или вузе [1, с. 111].

Влияние билингвизма на переводческую деятельность В. Набокова

Слово «билингвизм» происходит от латинских слов: bi — «двойной» и lingua — «язык». Таким образом, билингв — это человек, разговаривающий на двух языках. Существует еще понятие «полилингвизм» или многоязычие.

Особенности коррекционного воздействия на речевое развитие...

Двуязычие у первого ребенка в семье несколько отличается от билингвизма второго ребенка.

Михайлова М. М., Двуязычие: принципы и проблемы. — М.: Просвещение, 1978. Протасова Е. Ю., Дети и языки.

Анализ понятия «билингвальная коммуникация»... | Молодой ученый

Рассмотрим понятие «билингвизм». В психолого-педагогической литературе нет единого подхода в трактовке данного термина.

Проблема билингвизма всегда была и остается актуальным и полным противоречий феноменом, начиная с установления жестких...

Особенности письма у младших школьников с билингвизмом

В условиях двуязычия на возникновение дисграфии оказывают влияние и психологические трудности, трудности формирования речи и обучения. К дисграфии приводят характерные черты экспрессивной речи, формирующейся в условиях билингвизма и характеризующейся...

Задать вопрос