Универсальные прецедентные имена англо-американских электронных, печатных СМИ в межкультурной коммуникации | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Культурология

Опубликовано в Молодой учёный №9 (113) май-1 2016 г.

Дата публикации: 01.05.2016

Статья просмотрена: 354 раза

Библиографическое описание:

Мартиш, В. С. Универсальные прецедентные имена англо-американских электронных, печатных СМИ в межкультурной коммуникации / В. С. Мартиш. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 9 (113). — С. 1230-1233. — URL: https://moluch.ru/archive/113/29275/ (дата обращения: 25.04.2024).



В статье рассматриваются источники прецедентных имен, роль прецедентных имен в межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: универсальные прецедентные имена в англо-американских электронных печатных СМИ, межкультурная коммуникация, роль прецедентных имен.

Для того чтобы понять культуру чужой страны, нужно хорошо знать её язык. Знание прецедентных имен изучаемого языка очень важно, поскольку они достаточно часто используются в СМИ. Также уместное использование прецедентных имен делает речь говорящего ярче, интереснее, более запоминающейся.

Прецедентные имена относятся к коллективным фоновым знаниям лингвокультурного сообщества и представляют собой существенный элемент культурной грамотности языковой личности. Именно поэтому знание прецедентных имен так важно для успешной межкультурной коммуникации.

Б. Д. Гудков описывает прецедентное имя следующим образом: «прецедентное имя — индивидуальное имя, связанное или с широко известным текстом, относящимся, как правило, к числу прецедентных, или с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная [1, c. 102].

В нашем исследовании мы делаем акцент на универсальные прецедентные имена, поскольку они наиболее наглядно прослеживаются в межкультурной коммуникации.

Универсально-прецедентное имя — это имя, которое известно любому образованному человеку во всем мире. Например: Робин Гуд.

Рассмотрим примеры использования универсальных прецедентных имен в межкультурной коммуникации.

Wexler's terseness is not unexpected. It is a feature of these meetings, known to everybody present, that a curse, if not an outright embargo, hangs over the use of Lederer's name. Lederer is their Cassandra. Nobody ever asked Cassandra to preside over a meeting on damage limitation [4].

Пример содержит имя Кассандры, дочери царя Трои, Приама, предрекшей гибель этого легендарного города. Имя стало синонимом человека-пророка несчастий, предсказаниям которого не верят.

New York Times columnist Dowd says she’s never seen a candidate hijack attention like the GOP frontrunner at The Wrap’s Power Women Breakfast DC

Donald Trump is the Kardashian for the political world, New York Times columnist Maureen Dowd observed on Thursday, comparing the Republican candidate to the reality TV family along with other monsters like Beowulf’s invincible Grendel [6].

Колумнист Нью-Йорк Таймс Дауд говорит, что она никогда не видела кандидата, который привлекал бы к себе столько же внимания, сколько лидер женской передачи The Wrap’s Power Women Breakfast DC. Дональд Трамп — это тоже самое, что Кардашьян для политического мира, отметила в четверг колумнист Нью-Йорк Таймс Морин Дауд, сравнивая Республиканского кандидата с реалити-шоу «Семейство Кардашьян» вместе с другими монстрами вроде непобедимого чудовища Гренделя из произведения Беовульф (перевод наш).

В данном примере поведение Дональда Трампа сравнивают с героями известного американского реалити-шоу «Семейство Кардашьян», также с непобедимым чудовищем Гренделем из произведения Беовульф, что говорит о низкой культуре, о вопиющих способах привлечения к себе внимания, привнесение пошлости в политику. В данном примере использовано прецедентное имя Грендель из известной поэмы Беовульф.

Рассмотримследующийпример:

Washington (CNN) Donald Trump says he's now more against allowing Syrian refugees into the U. S. than ever, warning it could be a way for terrorists to sneak into the country.

«We have no idea who these people are, we are the worst when it comes to paperwork», Trump said Monday on CNBC. «ThiscouldbeoneofthegreatTrojanhorses» [4].

Дональд Трамп говорит, что сейчас он категоричнее против принятия Сирийских беженцев в Соединенные Штаты, чем когда-либо, предостерегая, что это может дать возможность террористам проникнуть в страну.

«Мы понятия не имеем кто эти люди, нам трудно вести регистрацию беженцев», — высказался Трамп в понедельник на телеканале СNBN. Это могут быть самые опасные дары — «Троянские кони» (перевод наш).

В данном примере Дональд Трамп в своей речи использовал яркое прецедентное имя — Троянский конь, которое вызывает образ прецедентной ситуации у людей, знающих древнегреческую мифологию (ночью греки, прятавшиеся внутри коня, вышли из него, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей).

В последнее время в СМИ стали часто использовать прецедентное имя ящик Пандоры.

Приведемпример:

What U. S. courts decide about Apple Inc.’s iPhone encryption risks hurting millions of people’s digital, physical and financial security, the United Nations high commissioner for human rights announced in a statement Friday, adding his voice to those opposing a judge’s order to unlock the phone of a dead terrorist.

While the government wants Apple to write bespoke software that would help unlock an iPhone to aid a criminal investigation, there are other ways to advance the case at hand without undermining the phones’ security features, the UN’s Zeid Ra’ad Al-Hussein said. Governments, security forces and criminals are among groups that could abuse a security flaw if there is one, he said.

«Authorities risk unlocking a Pandora’s Box», Al-Hussein said in the statement. «This is not just about one case and one company in one country. It will have tremendous ramifications» [3].

«Решение, которое приняли суды США о шифровании смартфонов, разработанных корпорацией Apple, вызвало риск нанести вред миллионам людей в сфере цифровой, физической и финансовой безопасности», — объявил Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека в заявлении в пятницу, добавив свой голос к тем, кто был против приказа судьи, чтобы разблокировать телефон мертвого террориста.

«Несмотря на то, что правительство хочет вынудить Apple написать заказное программное обеспечение, которое помогло бы разблокировать iPhone, чтобы помочь расследовать уголовное дело, существуют и другие способы для продвижения дела под рукой, не подрывая функции безопасности телефонов», — сказал ООН Зейд Раад аль-Хусейн. «Правительство, силы безопасности и преступники входят в те группы, которые могут злоупотреблять брешью в безопасности, если она обнаружиться», — сказал он.

«Власти рискуют открыть ящик Пандоры», — сказал аль-Хусейн в заявлении. «Речь идет не только об одном случае и одной компании в одной стране. Это будет иметь огромные последствия» (перевод наш).

В данном примере использовано прецедентное имя «ящик Пандоры». Вновь, как и в предыдущем примере, читателю нужно знать древнегреческую мифологию, чтобы понять значение данного прецедентного имени. (Пандора в древнегреческой мифологии — первая женщина, создана по велению Зевса в наказание людям за похищение для них Прометеем огня. Любопытная, она открыла полученный от Зевса сосуд, из которого тут же по миру разлетелись все несчастья и бедствия, а под захлопнутой крышкой осталась на донышке одна надежда.

Следующий пример:

Supportive as ever, the UK Chancellor George Osborne threatened to take the countries to court if they ever went ahead with introducing the Robin Hood Tax. Last time he tried this, we battled him and the case was thrown out by the European Court of Justice — he should know we stand ready to fight him again!

By securing a broad tax and keeping it strong, country leaders and their finance ministers have listened to the people and ignored the banks (and George Osborne). But we need to hold them to their word [5].

«Канцлер Великобритании Джордж Осборн пригрозил странам судом, если они поспешат с введением налога Робин Гуда. В последний раз, когда он пытался это сделать, дело было отклонено Европейским судом, — он должен знать, что мы готовы снова бороться с ним!»

«Обеспечивая большой налог и поддерживая его, руководство страны и министры финансов выслушали людей и игнорировали банки (включая Джорджа Осборна). Но нам нужно, чтобы они сдержали свои обещания» (перевод наш)

Многие из нас знают, что Робин Гуд — популярный герой средневековых английских народных баллад, благородный предводитель лесных разбойников. По преданию, действовал со своей шайкой в Шервудском лесу около Ноттингема — грабил богатых, отдавая добытое беднякам.

В данном примере мы видим, что прецедентное имя Робин Гуд настолько известно, что его даже используют в названии налога на транзакции банков.Проведенное исследование позволило сделать вывод о том, что наиболее оптимальным решением для человека, желающего повысить свой уровень межкультурной коммуникации, является изучение универсальных прецедентных имен, поскольку они известны образованным людям во всем мире.

Наши исследования отчетливо показали, что основными сферами-источниками универсальных прецедентных имен в англо-американских электронных, печатных СМИ являются: древнегреческая мифология: Cassandra, Trojan horses, Pandora’s Box; литература: Robin Hood, Grendel.

Литература:

  1. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности [Текст] / Д. Б. Гудков. — М., 1999.
  2. Bloombeg. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.bloomberg.com/news/articles/2016–03–04/apple-fbi-case-is-pandora-s-box-against-human-rights-un-says
  3. Cable News Network. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://edition.cnn.com/2015/11/16/politics/donald-trump-syrian-refugees/
  4. Le Carre J. A Perfect Spy. — Coronet Books: Hodder and Stoughton,1987. — 607 p.
  5. TheRobinHoodTax. [Электронный ресурс] / Режим доступа:http://www.robinhoodtax.org.uk/big-step-forward-european-robin-hood-tax
  6. Thewrap. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.thewrap.com/maureen-dowd-calls-donald-trump-the-kardashian-of-politics-video/
Основные термины (генерируются автоматически): прецедентное имя, имя, межкультурная коммуникация, древнегреческая мифология, CNBC, CNN, GOP, непобедимое чудовище, Нью-Йорк, Трамп.


Ключевые слова

межкультурная коммуникация, универсальные прецедентные имена в англо-американских электронных печатных СМИ, роль прецедентных имен., роль прецедентных имен

Похожие статьи

Прецедентные имена в англо-американских и российских...

Гудков, Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности [Текст] / Д. Б. Гудков.

Основные термины (генерируются автоматически): прецедентное имя, имя, BMW, CNN, СМИ, сопоставительный анализ, Россия, Путина, Запад, Украина.

Информационная база как составляющая экстралингвистического...

1) Информационная база (коммуникативное пространство, включающее в себя знания окружающего мира, необходимое для успешной коммуникации)

2) внеязыковые знания (фоновые знания, включающие в себя прецедентные имена, факты, высказывания, тексты, а...

Роль трансформации семиотики прически в межкультурной...

Посредством данного культурного кода, представители культуры Древней Греции передавали свое отношение к значению мифологии в жизни, роли

Универсальные прецедентные имена англо-американских электронных, печатных СМИ в межкультурной коммуникации.

Сферы-источники прецедентных феноменов в англоязычной...

Нас интересуют вербальные прецедентные феномены, к которым относят прецедентное имя и прецедентное высказывание

1. Медведева Е. В. Рекламная коммуникация. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 6. 2. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации.

Функционирование прецедентных имён в англоязычных печатных...

Ключевые слова:прецедентные имена, функции прецедентных имен, классификация Е.А. Нахимовой, англоязычные печатные СМИ.

2. Гудков, Д.Б. Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации: автореф. дис.д-ра филол. наук [Текст]...

Функции прецедентных феноменов в художественном тексте...

Часто эту функцию в тексте выполняют прецедентные имена и прецедентные ситуации.

1. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. — М., 2003.

Стратегии лингвистической невежливости (на примере...)

Трамп обращается к Клинтон по имени, сокращая дистанцию, и использует неформальное ‘thanks a lot’, которое часто используется иронично или саркастично [8], — таким образом высказывание

Kipfer B. A., Chapman R. L. (2007). Dictionary of American Slang. New York: Collins.

Похожие статьи

Прецедентные имена в англо-американских и российских...

Гудков, Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности [Текст] / Д. Б. Гудков.

Основные термины (генерируются автоматически): прецедентное имя, имя, BMW, CNN, СМИ, сопоставительный анализ, Россия, Путина, Запад, Украина.

Информационная база как составляющая экстралингвистического...

1) Информационная база (коммуникативное пространство, включающее в себя знания окружающего мира, необходимое для успешной коммуникации)

2) внеязыковые знания (фоновые знания, включающие в себя прецедентные имена, факты, высказывания, тексты, а...

Роль трансформации семиотики прически в межкультурной...

Посредством данного культурного кода, представители культуры Древней Греции передавали свое отношение к значению мифологии в жизни, роли

Универсальные прецедентные имена англо-американских электронных, печатных СМИ в межкультурной коммуникации.

Сферы-источники прецедентных феноменов в англоязычной...

Нас интересуют вербальные прецедентные феномены, к которым относят прецедентное имя и прецедентное высказывание

1. Медведева Е. В. Рекламная коммуникация. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 6. 2. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации.

Функционирование прецедентных имён в англоязычных печатных...

Ключевые слова:прецедентные имена, функции прецедентных имен, классификация Е.А. Нахимовой, англоязычные печатные СМИ.

2. Гудков, Д.Б. Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации: автореф. дис.д-ра филол. наук [Текст]...

Функции прецедентных феноменов в художественном тексте...

Часто эту функцию в тексте выполняют прецедентные имена и прецедентные ситуации.

1. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. — М., 2003.

Стратегии лингвистической невежливости (на примере...)

Трамп обращается к Клинтон по имени, сокращая дистанцию, и использует неформальное ‘thanks a lot’, которое часто используется иронично или саркастично [8], — таким образом высказывание

Kipfer B. A., Chapman R. L. (2007). Dictionary of American Slang. New York: Collins.

Задать вопрос