Анализ ценностных ориентаций британской лингвокультуры в диахронии | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 18 мая, печатный экземпляр отправим 22 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Культурология

Опубликовано в Молодой учёный №49 (496) декабрь 2023 г.

Дата публикации: 11.12.2023

Статья просмотрена: 16 раз

Библиографическое описание:

Джиоев, Б. А. Анализ ценностных ориентаций британской лингвокультуры в диахронии / Б. А. Джиоев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2023. — № 49 (496). — С. 516-521. — URL: https://moluch.ru/archive/496/108973/ (дата обращения: 10.05.2024).



В статье автор рассматривает изменения в ценностях британской лингвокультуры с 1894 года до 2008 года.

Ключевые слова: Хофстеде, Холл, модель 6 культурных измерений, параметры измерения культур, художественные произведения, ценности культур в диахронии.

В эпоху глобализации многие привычные культурные элементы и ценностные ориентации стремительно меняются в ту или иную сторону. Понимание ценностных ориентаций какой-либо лингвокультуры позволяет не только делать выводы о разных сферах жизни ее представителей, но и позволяет эффективнее взаимодействовать с ними. Разнообразные теоретические инструменты, разработанные в целях описания специфики той или иной лингвокультуры, могут устаревать, однако их привлечение в процессе анализа современного состояния отдельных лингвокультур по-прежнему представляет ценность, поскольку позволяет выявить изменения, произошедшие в конкретных лингвокультурах с течением времени, и могут навести на мысли о модификации ставших классическими в теории межкультурной коммуникации параметров измерения культур.

В данной статье мы рассмотрим, как изменилась британская лингвокультура в диахронии. В этом нам помогут модель 6 культурных измерений Герта Хофстеде, а также параметры измерения культур Эдварда Холла [Hall E, 1976, 1959, 1954; Hofstede G, 1997]. Материалом исследования послужило дискурсивное пространство произведений «Книга джунглей» Р. Киплинга и «История с кладбищем» Н. Геймана, опубликованных в 1894 году и 2008 году соответственно [Gaiman N, 2019; Kipling R, 2020]. Выбор обусловлен двумя ключевыми факторами.

Первый фактор — это биография Редьярда Киплинга. Он родился в Британской Индии и возрасте 5 лет переехал в Лондон. В 17 лет будущий писатель вернулся в Индию, к написанию «Кинги Джунглей» приступил в возрасте 29 лет. Таким образом, Р. Киплинг имел возможность посмотреть на англичан через призму мировосприятия другой национальной культуры. Именно поэтому представляется правомерным обратиться к его творчеству для выявления ключевых ценностей британской лингвокультуры его времени. Второй фактор — особенности появления произведения «История с кладбищем». Нил Гейман в интервью для издания «PW’s Children Bookshelf» отмечает, что его произведение написано на основе «Книги Джунглей», соответственно, является его переработкой с учётом современных реалий. Следовательно, сопоставление ценностных ориентаций, выявленных в двух произведениях, поможет нам обнаружить ключевые изменения британской лингвокультуры, произошедшие с момента создания «Книги Джунглей» по время создания «Истории с кладбищем».

Перед тем, как приступить к анализу, скажем пару слов о сюжете художественных историй. «Книга джунглей» — произведение, написанное Редьярдом Киплингом в 1894 году. Сюжет произведения очень прост, так как рассчитан на детскую аудиторию. Мальчик теряет своих родителей и попадает в лес, где его опекунами становятся волки. В ходе истории, Маугли (так назвали мальчика волки) встречает много разнообразных животных, с которыми он вступает в различные отношения. Очень важную роль играют наставники, которых Маугли встречает по ходу развития сюжета. Главным антагонистом истории является тигр Шерхан. Действия истории разворачиваются в индийских джунглях, а также в небольшой деревушке неподалёку от джунглей. Итак, рассмотрим примеры, найденные нами в обоих произведениях.

Контекст

В обществе, созданном Редьярдом Киплингом, плотность информационных сетей находится на довольно высоком уровне, т. е. в произведении мы наблюдаем высококонтекстную культуру. Это хорошо иллюстрирует следующий пример: «“Bah! What have we to do with this toothless fool? He is doomed to die! It is the man-cub who has lived too long. Free People, he was my meat from the first. Give him to me. I am weary of this man-wolf folly. He has troubled the jungle for ten seasons. Give me the man-cub, or I will hunt here always, and not give you one bone. He is a man, a man's child, and from the marrow of my bones I hate him!”» [Kipling, 2020, p. 28]. («“На что нам этот беззубый глупец? Он и так умрёт! А вот человечий детёныш зажился на свете. Свободный Народ, он с самого начала был моей добычей. Отдайте его мне. Мне противно видеть, что все вы словно помешались на нём. Он десять лет мутил Джунгли. Отдайте его мне, или я всегда буду охотиться здесь, а вам не оставлю даже голой кости. Он человек и дитя человека, и я всем сердцем ненавижу его!”» [Киплинг, 2018, с. 22]).

Именно принадлежность к высококонтекстной культуре позволяет адресатам этой реплики понять, почему Маугли изначально принадлежит Шерхану, почему он доставляет проблем обитателям джунглей. В данном случае, Шерхан, как адресант, не беспокоится, что может быть непонятым, так как в обществе существуют свод негласных законов и правил, на который он и ссылается. В свою очередь в произведении Нила Геймана наблюдается довольно низкий уровень плотности информационных сетей. В случае «Истории с кладбищем» можно сказать, что в произведении наблюдается низкоконтекстная культура. «“Bod would tell Scarlett whatever he knew of the inhabitants of the grave or mausoleum or tomb, and she would tell him stories that she had been read or learned, and sometimes she would tell him about the world outside, about cars and buses and television and aeroplanes (Bod had seen them flying high overhead, had thought them loud silver birds, but had never been curious about them until now)». [Gaiman, 2019, p. 22]. («“Никт сообщал Скарлетт все, что знал про обитателей этой могилы, мавзолея или гробницы, а она рассказывала о том, что прочитала или услышала, или просто о большом мире: об автомобилях, автобусах, телевидении и самолетах (Никт видел их высоко в небе, но думал, что это такие шумные серебристые птицы, и не очень ими интересовался» [Гейман, 2021, с. 22]). Мы видим, как ребята ведут диалог, подробно объясняя необходимые для понимания контекста пункты. Подобные диалоги прослеживаются по ходу всего произведения. Наблюдается доскональное объяснение происходящего.

Восприятие времени

В произведении Р. Киплинга параметр «восприятие времени» довольно сложно проиллюстрировать отдельно взятой репликой или ситуацией. Однако, благодаря знанию концепции о культурах с «монохронным» и «полихронным» восприятием времени, введённой Эдвардом Холлом, определить какая из моделей прослеживается в произведении представляется возможным.

В ходе анализа произведения были выявлены следующие признаки, характерные для культур с «полихронным» восприятием времени: персонажи не имеют каких-либо сроков, планов, расписаний и т. д.; зачастую герои выполняют несколько действий одновременно; а также отсутствие сцен монологов и тот факт, что персонажи всегда проводят время вместе в больших компаниях, намекают нам на «полихронный» тип восприятия времени.

В книге Нила Геймана все признаки указывают на «монохронное восприятие времени». «The boy was a model pupil, forgettable and easily forgotten, and he spent much of his spare time in the back of the English class where there were shelves of old paperbacks». [Gaiman, 2019, p. 81]. («Никт был учеником прилежным, но непримечательным — и его не замечали. В свободное время он часто сидел в кабинете английского языка, у полок со старыми книгами в мягких обложках» [Гейман, 2021, с. 81]). В данном примере мы видим словосочетание «spent time». Подобные выражения, определяющие время как ресурс, характерны именно монохронной модели. Помимо этого, отметим, что персонажи «Истории с кладбища» предпочитают проводить время в одиночестве или в компании одного собеседника. Крайне редко можно наблюдать сцену, в которой участвуют более 2 ключевых лиц. Герои книги выполняют задачи последовательно.

Коллективизм/индивидуализм

В обществе, которое создал Редьярд Киплинг в своем произведении, чётко прослеживаются признаки коллективизма. Наставники Маугли Багира и Балу учат мальчика поддержанию порядка, соблюдению правил и законов, поиску гармонии и, что самое главное, заботе о своих близких и стае (группе). В произведении это передаётся предостережением Маугли об опасности со стороны бандерлогов: «“They have no leader,” said Bagheera. “They lie. They have always lied.”» [Kipling, 2020, p. 41]. («“У них не бывает вожака,” — сказала Багира. — “Они лгут. И всегда лгали.”» [Киплинг, 2018, с. 30]). Здесь Багира осуждает бандерлогов за отсутствие вожаков и морали, так как это противоречит коллективистским ценностям, которые распространены в обществе.

«A graveyard is not normally a democracy, and yet death is the great democracy, and each of the dead had a voice, and an opinion as to whether the living child should be allowed to stay, and they were each determined to be heard, that night». [Gaiman, 2019, p. 15]. («Это кладбище нельзя было назвать оплотом демократии, тем не менее перед смертью все равны. У каждого из покойников было право голоса и собственное мнение о том, принимать ли в свои руки живого ребенка» [Гейман, 2021, с. 15]). Эти строки, которые читатель встречает в самой первой главе произведения, сигнализируют о том, что общество, созданное Нилом Гейманом, — индивидуалистское, так как оно демонстрирует нам равенство голосов жителей кладбища и важность мнения каждого из них.

Дистанция власти

В «Книге джунглей» в обществе преобладает «высокая дистанция власти». Это хорошо видно в следующих примерах: «“Thy kill was from choice?” he asked; and when Hathi asks a question it is best to answer. The last words rang out like silver trumpets, and Hathi's three sons rolled forward half a pace, though there was no need. Shere Khan slunk away, not daring to growl, for he knew—what everyone else knows—that when the last comes to the last, Hathi is the Master of the Jungle». [Kipling, 2020, p. 15]. («“Ты нарочно выбрал человека?” — спросил он, а когда Хати спрашивает, гораздо благоразумнее отвечать. Последние слова Хати произнес голосом, который походил на звук серебряных труб; трое его сыновей быстро двинулись вперед, хотя в этом не было никакой надобности. Шер Хан убежал, пригибаясь к земле; он не смел даже ворчать, зная (как знали и все), что, в конце концов, хозяин джунглей — Хати» [Киплинг, 2018, с. 12]). Становится очевидным, что Хатхи — могущественный слон, пользующийся всеобщим уважением. Его слово — закон, и между Хатхи остальными животными чётко прослеживается дистанция.

В произведении Нила Геймана преобладает «низкая дистанция власти». Детей учат независимости. В обществе прослеживается высокое влияние СМИ, равенство. Социальные роли на кладбище выстроены так, что начальства не существует. «“I am not your dear woman,” — said Mrs. Owens, getting to her feet. “Truth to tell, I don’t even see why I am even here, talking to you fiddle-pated old dunderheads, when this lad is going to wake up hungry soon enough—and where am I going to find food for him in this graveyard, I should like to know?”» [Gaiman, 2019, p. 12]. («“Никакая я вам не дражайшая!” — Миссис Оуэнс вскочила. — “По правде говоря, сама не понимаю, зачем я тут болтаю со всякими старыми скудоумными пустобрехами, когда мальчик вот-вот проснется… И где мне, по-вашему, найти для него еду на кладбище?”» [Гейман, 2021, с. 12]). В этом примере мы видим, что Миссис Оуэнс спокойно вступает в спор с другими членами общества, даже с теми, кто стоит выше по иерархии.

Терпимость к неопределённости

В книге Р. Киплинга большая часть общества обладает «низкой терпимостью к неопределённости», однако среди главных героев есть те, кто обладает «высокой терпимостью к неопределённости»: «…and Mother Wolf got ready for what she knew would be her last fight, if things came to fighting». [Kipling, 2020, p. 13]. («“Кто за этого детёныша?” — спросил Акела. — “Кто из Свободного Народа хочет говорить?” Ответа не было, и Мать Волчица приготовилась к бою, который, как она знала, будет для неё последним, если дело дойдёт до драки» [Киплинг, 2018, с. 11]). Данный пример иллюстрирует, что Ракша, приёмная мать Маугли, отстаивает свои интересы, не зная, что будет дальше. Помимо Ракши, признаки «высокой терпимости к неопределённости» показывают и наставники Маугли: «“Go thou down quickly to the men's huts in the valley, and take some of the Red Flower which they grow there, so that when the time comes thou mayest have even a stronger friend than I or Baloo or those of the Pack that love thee. Get the Red Flower.”» [Kipling, 2020, p. 22]. («“Ступай скорее вниз, в долину, в хижины людей, и достань у них Красный Цветок. У тебя будет тогда союзник сильнее меня, и Балу, и тех волков Стаи, которые любят тебя. Достань Красный Цветок!”» [Киплинг, 2018, с. 18]). Багира советует Маугли достать огонь, которого он сам боится.

В книге Н. Геймана, все, кроме главного героя проявляют себя как представители культуры, в которой преобладает «низкая терпимость к неопределённости». «“Why?” he asked. “T’aint healthy for a living body,” — said Mrs. Owens. “There’s damp down that end of things. It’s practically a marsh. You’ll catch your death.” Mr. Owens himself was more evasive and less imaginative. “It’s not a good place,” — was all he said». [Gaiman, 2019, p. 46]. («“Почему?” — спрашивал он. — “Не дело живым мальчикам там слоняться,” — отвечала миссис Оуэнс. — “Там страшенная сырость. Считай, болото. А ну как простудишься!” Мистер Оуэнс, как человек более уклончивый и менее изобретательный, говорил просто: — “Это дурное место.”» [Гейман, 2021, с. 46]). Никту запрещают посещать любые потенциально опасные места. Однако, сам главный герой часто нарушает правила и стремится познать что-то новое.

Феминность/маскулинность

В произведении «Книга Джунглей» прослеживаются как признаки маскулинного общества, так и феминного. В обществе животных преобладает маскулинность, которая распространяется и на главных героев. «“Augrh!” said Father Wolf. “It is time to hunt again.”» [Kipling, 2020, p. 2]. («“Уф!” — сказал Отец Волк. — “Пора опять на охоту.”» [Киплинг,2018, с. 3]). Социальные роли разделены таким образом, что отец занимается охотой, мать отвечает за воспитание детей.

В главе «Tiger, tiger» Маугли попадает в деревню, и читатель может наблюдать следующий эпизод: «“Give him his will,” said Messua's husband. “Remember he can never till now have slept on a bed. If he is indeed sent in the place of our son, he will not run away.”» [Kipling, 2020, p. 84]. («“Оставь его,” — сказал муж Мессуи. — “Не забывай, что он никогда ещё не спал на кровати. Если он вправду послан нам вместо сына, он никуда не убежит.”» [Киплинг, 2018, с. 69]). Данный пример иллюстрирует нам заботу о семье со стороны мужа Мессуи и показывает, что жители деревни в произведении Р. Киплинга принадлежат к феминной культуре.

В Истории с кладбищем чётким образом прослеживается признаки феминного общества. В обществе социальные роли разделены таким образом, что и мужчины, и женщины занимаются воспитанием детей, уборкой дома, работают. «Mr. Owens said, “Mistress Owens and I spent our lives wishing that we had a child. I do not believe that we could have ever had a better young man than you, Bod.” He looked up at his son with pride». [Gaiman, 2019, p. 130]. («“Мы с миссис Оуэнс всю жизнь мечтали о своем чаде. И лучшего воспитанника, чем ты, и быть не могло.” — Он с гордостью посмотрел на сына» [Гейман, 2021, с. 130]). В семье Никта отец открыто проявляет свою любовь к сыну, что свойственно феминным обществам.

Долгосрочная/краткосрочная ориентация

Главные герои Книги Джунглей обладают мышлением, которое преобладает в культурах с «долгосрочной ориентацией»: «To kill a naked cub is shame. Besides, he may make better sport for you when he is grown. Baloo has spoken in his behalf. Now to Baloo's word I will add one bull, and a fat one, newly killed, not half a mile from here, if ye will accept the man's cub according to the Law. Is it difficult?» [Kipling, 2020, p. 14]. («Стыдно убивать безволосого детёныша. Кроме того, он станет отличной забавой для вас, когда подрастёт. Балу замолвил за него слово. А я к слову Балу прибавлю буйвола, жирного, только что убитого буйвола, всего в полумиле отсюда, если вы примете человечьего детёныша в Стаю, как полагается по закону. Разве это так трудно?» [Киплинг, 2018, с. 12]). Багира говорит о том, что детёныш может пригодиться в будущем.

Долгосрочная ориентация является фаворитом в случае Истории с Кладбищем. Как главный герой, так и второстепенные персонажи понимают необходимость ориентации на будущее. «“I’ve learned a lot in this graveyard,” said Bod. “I can Fade and I can Haunt. I can open a ghoul-gate and I know the constellations. But there’s a world out there, with the sea in it, and islands, and shipwrecks and pigs. I mean, it’s filled with things I don’t know. And the teachers here have taught me lots of things, but I need more. If I’m going to survive out there, one day.”» [Gaiman, 2019, p. 80]. («“Я многому научился на кладбище.” — сказал Никт. — “Я умею блекнуть и ходить по снам. Знаю, как открывается упырья дверь и как называются созвездия. Но там, снаружи, целый мир: море, острова, кораблекрушения и поросята. То есть всё, чего я не знаю. Здешние учителя многому меня научили, но этого мало, если я хочу выжить в большом мире.”» [Гейман, 2021, с. 80]). Далее Сайлес пытается отговорить Никта, но тот говорит, что сможет за себя постоять, и в итоге Сайлес сдаётся и даёт пойти Никту в школу. Этот пример показывает понимание Никта, что ему нужно больше инвестировать в себя и расширять свой кругозор. Сайлес, а также все остальные, адаптируются к тому, что Никт вырос. Несмотря на то, что многие персонажи не одобряют нововведения, в итоге, изменения принимаются, и общество трансформируется.

Допущение/сдержанность

Касательно этого параметра стоит отметить общую атмосферу произведения Р. Киплинга. Как и в случае с «восприятием времени» довольно проблематично найти конкретный пример. Персонажи — живые, активные, счастливые. В произведении не чувствуется пессимизм, боязнь общения, апатия. По ходу развития сюжета можно наблюдать бесконечные игры Маугли со своими наставниками: «Then the regular evening game began—the Boy in the flush of his great strength, and the Python in his sumptuous new skin, standing up one against the other for a wrestling match—a trial of eye and strength. Of course, Kaa could have crushed a dozen Mowglis if he had let himself go; but he played carefully, and never loosed one-tenth of his power». [Kipling, 2020, p. 96]. («Потом у них началась привычная вечерняя игра — мальчик в расцвете сил и удав в великолепной новой коже стали бороться друг с другом, пробуя зоркость и силу. Разумеется, Каа мог раздавить сотню таких, как Маугли, если бы дал себе волю, но он играл осторожно, никогда не пользуясь и десятой долей своей мощи» [Киплинг, 2018, с. 115]).

«Bod was a quiet child with sober grey eyes and a mop of tousled, mouse-colored hair. He was, for the most part, obedient». [Gaiman, 2019, p. 18]. («Никт рос тихим и довольно послушным мальчиком, у него были серьезные серые глаза и копна волос мышиного цвета» [Гейман, 2021, с. 18]). В книге Нила Геймана прослеживается пессимистичный настрой. Наставник главного героя, а также остальные персонажи запрещают ему делать что-то новое. По ходу истории Никт смиряется с тем, что у него не так много друзей.

Однако другой пример иллюстрирует нам, что главный герой довольно жизнерадостный ребёнок: «For a moment Bod felt protective — the gravestones were his, weren’t they? — and then he realized how foolish he was being, and he thought that there were things that might be more fun done in the sunlight with a friend. He said, “Yes.”» [Gaiman, 2019, p. 21]. («На миг Никту захотелось отказать — ведь это его могилы, разве нет? — но он быстро спохватился: играть в компании, под ярким солнцем, гораздо интереснее. — Конечно!» [Гейман, 2021, с. 21]). Никт очень любит играть с друзьями, хоть у него их и немного, и старается воспользоваться всеми возможностями повеселиться.

Далее для наглядного представления ценностных ориентаций британской лингвокультуры конца XIX и начала XXI веков, обнаруженных в произведениях «Книга джунглей» Р. Киплинга и «История с кладбищем» Н. Геймана, приведём сопоставительную таблицу 1:

Таблица 1

Сопоставление наиболее выраженных ценностных ориентаций британской лингвокультуры

«Книга джунглей»

«История с кладбищем»

Преимущественно высокий контекст

Преимущественно низкий контекст

Преимущественно полихронное восприятие времени

Преимущественно монохронное восприятие времени

Преимущество коллективизм

Преимущественно индивидуализм

Низкая дистанция власти

Низкая дистанция власти

Краткосрочная ориентация

Долгосрочная ориентация

Маскулинность

Феминность / среднее значение на шкале маскулинности-феминности

Высокая терпимость к неопределённости

Высокая терпимость к неопределённости

Допущение

Допущение

В результате анализа было выявлено что за 114 лет британская лингвокультура подверглась следующим изменениям: снижение «плотности информационных сетей»; заметный скачок в сторону «монохронного» восприятия времени; переход от «коллективистских» ценностей к «индивидуалистским» с доминированием последних; снижение «дистанции власти»; переход от «краткосрочной» ориентации к «долгосрочной»; движение в сторону «феминности», сейчас этот параметр по индексу Г. Хофстеде находится в середине шкалы; «терпимость к неопределённости» не претерпела каких-либо изменений; в параметре «допущение» также не было обнаружено серьёзных изменений.

Литература:

  1. Hall E. Beyond culture. NY: Doubleday & Company, 1976. P. 85–103.
  2. Hall E. T. The Silent Language. Greenwood, Con: Fawcett, 1959. 196 p.
  3. Hall E., Trager G. Culture as communication: A model and analysis. NY,1954. 320 p.
  4. Hofstede G. Cultures and Organizations: Software of the Mind. 1st edition, McGraw-Hill USA, 1997. 279 p.
  5. Hofstede G. [Электронный ресурс] «Hofstede Insights». Служит открытой базой данных по параметрам Г. Хофстеде. URL: https://www.hofstede-insights.com/country-comparison/ (accessed: 18.06.2022).
  6. Гейман Н. История с кладбищем. Перевод с английского: Е. Мартинкевич. Издательство ACT, 2021. 320 с.
  7. Киплинг Р. Д. Книга Джунглей. Перевод с английского: Е. М. Чистякова. Издательство Энас-книга, 2018. 224 с.
  8. Gaiman N. The Graveyard Book. Publisher Bloomsbury, 2019. 320 с.
  9. Kipling R. The Jungle Book. Publisher CreateSpace Independent Publishing Platform, 2020. 241с.
Основные термины (генерируются автоматически): восприятие времени, произведение, высокая терпимость, главный герой, кладбище, общество, дистанция власти, Шерхан, Красный Цветок, Свободный Народ.


Ключевые слова

Холл, Хофстеде, художественные произведения, модель 6 культурных измерений, параметры измерения культур, ценности культур в диахронии

Похожие статьи

Задать вопрос