Образ Парижа: цветовые прилагательные вторичной номинации в творчестве русских поэтов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 25 мая, печатный экземпляр отправим 29 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №42 (489) октябрь 2023 г.

Дата публикации: 15.10.2023

Статья просмотрена: 29 раз

Библиографическое описание:

Богачева, Т. В. Образ Парижа: цветовые прилагательные вторичной номинации в творчестве русских поэтов / Т. В. Богачева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2023. — № 42 (489). — С. 317-320. — URL: https://moluch.ru/archive/489/106717/ (дата обращения: 12.05.2024).



XIX век как для Франции, так и для России был насыщен событиями, бурными изменениями, которые способствовали развитию новых, революционных, авангардистских и модернистских направлений в науке и культуре. Россия старалась перенять прогрессивные европейские идеи. Методология гуманитарных наук подразумевает два пути развития общества: 1) поступательное; 2) революционное. События, происходившие в XIX веке во Франции (многократная смена власти и политического строя), способствовали бурному развитию общественной мысли, революционно-новых направлений в искусстве, что делало Париж центром притяжения для передовой интеллигенции. В своих воспоминаниях о Париже поэт и критик А. Биск писал: «Париж был в моде у русских» [3, с. 388]. Многие писатели, поэты стремились попасть в этот великолепный город, не только из-за разнообразной светской жизни, но и чтобы познакомиться с новыми веяниями в европейской моде, науке и искусстве.

Изменения в политической жизни Российской империи способствовали переезду передовых умов во французскую столицу на постоянное место жительства. В Париже жили Д. С. Мережковский со своей женой З. Н. Гиппиус (1906–1908 гг.), в их доме частыми гостями были поэты А. Белый, К. Д. Бальмонт, М. А. Волошин, Н. М. Минский и др. Кроме того, Париж посещали поэты В. Я. Брюсов, О. Мандельштам, В. В. Маяковский и др. Новизна, наводнившая французскую столицу, служила вдохновением для творчества, способствовала новым экспериментам в поэзии.

Использование цветовых образов для описания городских пейзажей в творчестве русских поэтов немногочисленны и в большей степени применялись для описания характеристик реалий (преобладает прямое значение цвета, а не метафорический переносный смысл).

Цветовые прилагательные вторичной номинации наиболее широко представлены в творчестве М. Волошина. Цветовые прилагательные вторичной номинации передают оттенки цвета свойственные определенным предметам или явлениям. В творчестве анализируемого поэта жемчужный цвет встречается в нескольких стихотворениях, посвященных Парижу.

«Мы дни на дни покорно нижем»

«Осень…осень…Весь Париж»

В жемчужных утрах, в зорях рдяных

Ни радости, ни грусти нет.

На зацветающих каштанах

И лист — не лист, и цвет — не цвет.

[2, с. 47]

Осень... осень... Весь Париж,

Очертанья сизых крыш

Скрылись в дымчатой вуали,

Расплылись в жемчужной дали.

[2, с. 25].

При этом данный оттенок дополняет образ, поскольку жемчуг (прилагательное образованно от этого существительного) характеризуется внутренним свечением, перламутровым блеском. В контексте стихотворений данное прилагательное говорит о неопределенности (неконкретности) образов, подразумевает их смысловое развитие читателем.

В поредевшей мгле садов

Стелет огненная осень

Перламутровую просинь

Между бронзовых листов [2, с. 25].

(«Осень…осень…Весь Париж»)

В представленном выше четверостишии присутствует несколько цветовых прилагательных, относящихся к группе цветов вторичной номинации. Прилагательное «перламутровый» по своему значению и характеристикам приближен к «жемчужному» цвету, разобранному выше.

Следующим оттенком является бронзовый, получивший свое название от цвета металла. В представленном отрывке бронзовый оттенок описывает цвет листвы середины осени, когда листья еще красивые, желто-рыжие, но уже пожухли, с коричневыми вкраплениями.

Еще одним оттенком, который использовал Волошин, является «огненный». Образ «огненная осень» многогранен и передает цветовое великолепие осенней листвы. Как пламя огня выглядит разнообразно, так и «огненный» подразумевает под собой большую, богатую палитру и многообразие оттенков свойственных осени.

Вечер... Тучи... Алый свет

Разлился в лиловой дали:

Красный в сером — этот цвет

Надрывающей печали [2, с.26].

(«Осень…осень…Весь Париж»)

В представленном четверостишии к интересующей группе относится прилагательное «лиловый». Лиловый — это «цвет сирени или фиалки. Цветообозначение лиловый в русском языке значительно более частотно, чем фиолетовый. Это цветообозначение вызывает положительные ассоциации, нередко выступает в художественной прозе и поэзии и воспринимается, как изысканное» [7, с.156]. В анализируемом фрагменте лиловый цвет является дополнительным акцентом к образу заката, подчеркивает его таинственность и загадочность, не неся негативных коннотаций.

Осень... осень... Весь Париж,

Очертанья сизых крыш [2, с. 25].

(«Осень…осень…Весь Париж»)

Еще одним цветом, встречающимся в городской лирике М. Волошина, является прилагательное сизый. Сизый цвет — это «темный, черный с просинью и с белесоватым, голубоватым отливом» [7, с. 175]. Автор его использует для передачи многоликости оттенков парижских крыш.

В творчестве Д. С. Мережковского при анализе цветового облика города наблюдается богатство используемых автором оттенков. Как представитель просвещенной русской интеллигенции Д. С. Мережковский посещал различные мероприятия (выставки, собрания), что находило отражение в его творчестве, в частности, в его поэме «Конец века». В ней представлено описание интерьеров салона, галереи, предметов искусства. Используемые автором цвета применялись для описания внешности героев, картин, предметов и интерьеров.

С такими думами по выставкам брожу,

На тысячи картин, на статуи гляжу.

Чтоб в будничный мирок мы глубже заглянули,

Один, изобразив две медные кастрюли

Да пару луковиц, положенных на стол,

Новейший реализм до крайности довел [6, с. 458].

(«Конец века»)

Медь традиционно использовалась для производства посуды и была в обиходе у всех слоев населения, поскольку была недорогой, практичной и хорошо выглядела.

Внимание поэта привлекали незначительные детали, и часто, при создании образов с использованием цвета (смуглого и розового), он описывал увиденное.

«Конец века»

Курильниц гаснущих тяжелый аромат…

С холодным блеском дня багровый луч лампад

Смешался у рабынь на смуглой коже. [6, с. 459].

Что можно в «Bon-Marche» купить за пустяки

Для ножек розовых ажурные чулки.

[6, с. 459].

Поэту была непонятна излишняя реалистичность в творчестве у современников, он ее не принимает и критикует. Канонический образ у Д. С. Мережковского приобретает иную интерпретацию. В поэме «Конец века» встречается аллюзия на классический, ренессансный сюжет эпохи позднего Возрождения «Рождение Венеры» Сандро Боттичелли.

А рядом в золоте распущенных кудрей,

С улыбкой дерзкою Венера наших дней,

Наемница любви — перед толпой раздета.

О Фрины модные, царицы полусвета,-

В ней ваша красота и ваш апофеоз!.. [6, с.458].

(«Конец века»)

Женские персонажи в анализируемой поэме не однотипны, читателю представлен образ английской леди.

Но вдруг мои мечты внезапный шум прервал,

И с говором вошла толпа туристов в зал.

Рыжеволосая , худая, в пестром пледе,

Свой красный Бедекер подмышкой держит леди [6, с. 461].

(«Конец века»)

В ее описании показана типичная внешность представительницы Туманного Альбиона: худая, рыжеволосая, предположительно в клетчатом пледе, собранная и аккуратная.

Менее обширно цветовые прилагательные вторичной номинации использовали В. Брюсов, О. Мандельштам и В. В. Маяковский.

В. Брюсов использовал прилагательное золотой. Золотой — это «наивысшая степень желтого цвета» по И. В. Гёте. На витражах в храме желтый цвет всегда отождествлялся с высшей силой, божественностью.

А там, за Сеной, был еще приют священный.

Кругообразный храм и в бездне саркофаг,

Где, отделен от всех, спит император пленный, -

Суровый наш пророк и роковой наш враг!

Сквозь окна льется свет, то золотой , то синий,

Неяркий, слабый свет, таинственный, как мгла.

Прозрачным знаменем дрожит он над святыней,

Сливаясь с веянием орлиного крыла! [1, с. 303]

(«Париж»)

Следующим поэтом, использовавшим цвета данной группы, является О. Мандельштам. Он крайне редко прибегал к цветовым образам в своих описаниях Парижа. Поэт являлся представителем литературного течения акмеизм, противостоявшего символизму. В стихотворении «Париж» образы, которые автор рисует перед читателем, отличаются излишней прямотой и жесткостью. Например, «и тесные дома — зубов молочных ряд. На деснах старческих, как близнецы стоят». В творчестве Мандельштама выявлено два цвета относящихся к рассматриваемой группе — свинцовый и огненный.

Здесь толпы детские — событий попрошайки,

Парижских воробьев испуганные стайки,

Клевали наскоро крупу свинцовых крох -

Фригийской бабушкой рассыпанный горох [4, с. 248].

(«Париж»)

«Свинцовый — это мрачно синевато-серый, темно серый цвет» [7, с.174]. В образе «свинцовых крох» мы видим реалистичную картину кормления птиц на городских улицах и площадях. Выбор прилагательного «свинцовый» может быть связан с гастрономическими особенностями французской кухни, в частности, с цветом хлеба, по сравнению с производимым в России.

Он лапу поднимал, как огненную розу,

И, как ребенок, всем показывал занозу,

Его не слушали: смеялись кучера,

И грызла яблоки, с шарманкой, детвора [4, с. 248].

(«Париж»)

«Огненный цвет — это желтый с красноватым оттенком. В истории русского языка огненный, конкурирует со второй половины XVIII в. с термином оранжевый и в дальнейшем сдает свои позиции» [7, с. 163]. В художественном литературном языке прилагательное «огненный» используется, как поэтизм. Огненный подразумевает под собой достаточно широкую палитру цветов. Можно предположить, что автор выбрал такое прилагательное, связывая его с цветом шерсти льва, крови и воспаления при ранении, то есть красно-оранжевые оттенки.

При описании Парижа у В. В. Маяковского появляется еще один оттенок близкий к фиолетовому — лиловый.

Лиловая туча,

скорей нагнись,

меня и Париж полей,

чтоб только

скорей

зацвели огни

длиной

Елисейских полей [5, с. 134].

(«Город»)

«Цветообозначение лиловый в русском языке значительно более частотно, чем фиолетовый, а его денотативная отнесенность значительно шире, это цветообозначение вызывает исключительно положительные ассоциации у читателя» [7, с. 156].

Таким образом, на основе проведенного анализа стихотворений, посвященных Парижу, можно сделать следующие выводы: русские поэты рубежа веков восторгались французской столицей и техническими новшествами на улицах города. Цветовая палитра, используемая авторами при написании своих поэтических произведений более позитивна независимо от тона, образы отличаются возвышенностью и цвета более явные (не расплывчатые), не требующие домысливания читателем и более одухотворенные.

Литература:

  1. Брюсов В. Я. Собрание сочинений в семи томах. Том. 1. М., Художественная литература, 1973. — 672 с.
  2. Волошин М. А. Избранное. М., Аделант, 2011. — 288 с.
  3. Воспоминания о серебряном веке / Сост., авт. предисл. и коммент. В. Крейд. М., Республика, 1993. — 559 с.
  4. Мандельштам О. Э. Полное собрание сочинений и писем. В трех томах. Том первый. Стихотворения. М., Прогресс-Плеяда, 2009. — 808 с.
  5. Маяковский В. В. Стихи. Поэмы. Пьесы. Л., Художественная литература, 1983. — 656 с.
  6. Мережковский Д. С. Собрание стихотворений. Спб., Фолио-Пресс, 2000. — 736 с.
  7. Наименование цвета в индоевропейских языках: системный и исторический анализ / Отв. ред. А. П. Василевич. Изд. 2-е. М., КомКнига, 2011. — 320 с.
Основные термины (генерируются автоматически): Париж, вторичная номинация, осень, прилагательное, образ, Россия, русский язык, французская столица, цвет, желтый цвет.


Похожие статьи

Богачева Татьяна Валерьевна — Информация об авторе

Библиографическое описание: Богачева, Т. В. Образ Парижа: цветовые прилагательные вторичной номинации в творчестве русских поэтов / Т. В. Богачева.

К вопросу о специфике цветообозначений во французских...

Номинация taupe во французском языке чаще всего служит для обозначения черного цвета (noir comme une taupe — черный как смоль), однако во французском дискурсе моды данная лексема служит для обозначения серо-коричневого цвета.

Классификации цветообозначений в лингвистической литературе

Эти цвета носители русского языка считают «основными». Менее употребительные, второстепенные имена цвета исследователь называет «прочими». Кроме того, можно выделить 32 «базовые» цветовые лексемы.

Сопоставительный анализ желтого цвета в русском и китайском...

Перейдем непосредственно к цветообозначению «желтый», восприятию желтого цвета в культуре русского и китайского народов, а также проанализируем лексические особенности слова «желтый».

Механизмы вторичной номинации существительных со...

В статье рассматриваются механизмы вторичной номинации имен существительных со значением ‘Выпечное изделие’ в современном английском языке.

Ключевые слова: выпечное изделие, имя существительное, английский язык, вторичная номинация.

К вопросу о семантической мотивированности слов со значением...

прилагательное, цветовой признак, семантика цвета, основа цветообозначения, качественное состояние, русский язык, словообразовательный анализ прилагательных, структурная группа, цветовое значение, I-IV.

Сложные имена прилагательные — цветообозначения в поэзии...

прилагательное, цветовой признак, семантика цвета, основа цветообозначения, качественное состояние, русский язык, словообразовательный анализ прилагательных, структурная группа, цветовое значение, I-IV.

Вариативные номинации Санкт-Петербурга | Статья в журнале...

Характерным для дискурса русского поэтического текста является градация функционирования прецедентных имен. Так, прецедентное имя Санкт-Петербург может иметь вариативные номинации, актуализируя в коммуникативном сознании различные фоновые знания

Концепт «цвет» на примере философской категории У-син...

Продолжаем наше изучение концепта «цвет» на примере философской категории У-син, которое мы начали ранее [1]. Напомним, что космология У-син включает в себя следующие пять цветов: 青qīng зеленый, бирюзовый, 赤chì красный, 黄huáng желтый, 白bái белый, 黑hēi черный.

Похожие статьи

Богачева Татьяна Валерьевна — Информация об авторе

Библиографическое описание: Богачева, Т. В. Образ Парижа: цветовые прилагательные вторичной номинации в творчестве русских поэтов / Т. В. Богачева.

К вопросу о специфике цветообозначений во французских...

Номинация taupe во французском языке чаще всего служит для обозначения черного цвета (noir comme une taupe — черный как смоль), однако во французском дискурсе моды данная лексема служит для обозначения серо-коричневого цвета.

Классификации цветообозначений в лингвистической литературе

Эти цвета носители русского языка считают «основными». Менее употребительные, второстепенные имена цвета исследователь называет «прочими». Кроме того, можно выделить 32 «базовые» цветовые лексемы.

Сопоставительный анализ желтого цвета в русском и китайском...

Перейдем непосредственно к цветообозначению «желтый», восприятию желтого цвета в культуре русского и китайского народов, а также проанализируем лексические особенности слова «желтый».

Механизмы вторичной номинации существительных со...

В статье рассматриваются механизмы вторичной номинации имен существительных со значением ‘Выпечное изделие’ в современном английском языке.

Ключевые слова: выпечное изделие, имя существительное, английский язык, вторичная номинация.

К вопросу о семантической мотивированности слов со значением...

прилагательное, цветовой признак, семантика цвета, основа цветообозначения, качественное состояние, русский язык, словообразовательный анализ прилагательных, структурная группа, цветовое значение, I-IV.

Сложные имена прилагательные — цветообозначения в поэзии...

прилагательное, цветовой признак, семантика цвета, основа цветообозначения, качественное состояние, русский язык, словообразовательный анализ прилагательных, структурная группа, цветовое значение, I-IV.

Вариативные номинации Санкт-Петербурга | Статья в журнале...

Характерным для дискурса русского поэтического текста является градация функционирования прецедентных имен. Так, прецедентное имя Санкт-Петербург может иметь вариативные номинации, актуализируя в коммуникативном сознании различные фоновые знания

Концепт «цвет» на примере философской категории У-син...

Продолжаем наше изучение концепта «цвет» на примере философской категории У-син, которое мы начали ранее [1]. Напомним, что космология У-син включает в себя следующие пять цветов: 青qīng зеленый, бирюзовый, 赤chì красный, 黄huáng желтый, 白bái белый, 黑hēi черный.

Задать вопрос